숲과의 對話/숲 일반

수목 전시원 국문,영문 및 한문 해설 시나리오

초암 정만순 2017. 5. 18. 06:51





                 전시 수목원 해설 시나리오(국문, 영문, 한문)

 


P-1  수목원 개황

             

1. 방문자 센터- 연혁, 임무, 개황


안녕하세요. 국립 수목원에 오신 여러분을 환영합니다.

오시는 길에 아름드리 전나무들을 보셨나요?

하늘을 가릴 듯 솟아오른 나무 그늘의 상쾌함은 도심 속에선 느낄 수 없는 소중한 경험이었을 겁니다.

천연기념물 크낙새가 사는 광릉 숲, 어떻게 지금까지 보존되고 있을까요?


광릉은 조선 제7대 세조대왕이 묻힌 능입니다.

광릉 숲은 그 부속림으로 500여년동안 엄격한 보호를 받았으며, 6.25 전쟁의 포화도 피하는 축복 속에서 지금의 모습을 간직할 수 있었습니다.

 

1999년 5월 24일, 국립수목원으로 새롭게 개원한 광릉수목원은 다양한 생물의 안식처로서 희귀, 멸종위기 식물을 비롯한 우리 식물자원을 연구, 보존하고 또한 자연학습장으로서 여러분들에게 아름다운 숲을 느낄 수 있는 기회를 드리고 있습니다.


숲도 변화를 거칩니다.

처음에는 풀이 들어와 자라다가 시간이 가면 작은키나무가 들어오고 그 다음에는 햇볕을 좋아하는 큰키나무가 자라게 되며 마지막에는 그늘에 잘 견디는 큰키나무가 자리잡게 됩니다.

광릉 숲은 서어나무가 군락을 이루고 있는데, 서어나무 숲은 우리나라 중부지방에서 숲의 최종 성숙단계인 온대활엽수림대의 극상림으로서 학술적 가치가 매우 높습니다.

광릉 숲에는 1,000여 종의 식물과 2,900여 종의 동물들이 살고 있으며 수목원 내에는 3,000여 종의 식물들이 있습니다.

자, 이제 숲 생태계의 보물들이 숨겨져 있는 수목원 안으로 들어가 볼까요?


1. Visitor Center : History, Responsibilities and Other General Features


Good day! Thank you for visiting the National Arboretum. Did you see the large needle firs on your way here? The freshness of the shadows from the trees that seem to cover the sky would be a precious experience that you can never have in the city.


How was this Gwangneung Forest preserved, where the Tristram's Woodpecker lives?

Gwangneung is where the tomb of King Sejo, the 7th king of Joseon Dynasty, is buried.


As fortunately it was not harmed even during the Korean War, the Gwangneung Forest has been strictly protected for 500 years, including the surrounding forests in its fringes.


In May 24, 1999, the Gwangneung Arboretum was opened as Korea's National Arboretum as a shelter for various living things. It became a place to study and preserve our plant resources including the plants that are rare and in crisis of extinction. Also, it is a place to experience nature as you enjoy this wonderful opportunity to savor the beautiful forest.


As seasons change, the forest also undergoes changes. Young trees and growing grasses begin to appear. Some tall trees are attracted by the sunlight. Other tall trees grow beyond the shadows. In Gwangneung, hornbeam trees with red leaves grow in a group. In the temperate hardwood forest, teeming red-leafed hornbeam trees are very valuable academically as the last maturity phase of the forest in the central region of Korea.


There are over 1,000 species of plants, 2,900 species of animals in the forest, and about 3,000 species of plants in the arboretum.


Now, shall we enter into the arboretum where the treasures of the forest ecosystem are hidden?



P-2  습지원


2. 습지원 의의, 특징, 모양


이곳은 물가에서 잘 자라는 식물들이 있는 습지원 입니다.

먼저 연못을 쭉 둘러보세요.

연못의 형태는 물을 떠먹는 표주박 모양과  닮았죠?

이 습지원은 우리나라 전통 조롱박의 아름다운 형태를 본따 만들었는데 이렇게  연못을 표주박 모양으로 만든 것은 생명을 담아내는 습지의 역할을 상징하고 있습니다.

습지는 흐르던 물이 고여 수초가 자라고 그 속에 다양한 생명들이 보금자리를 틀어 생태계의 균형을 이룬 하나의 생명체입니다.

물을 깨끗하게 걸러서 지하수 층으로 내려보내는 습지는 땅과 물을 이어주는 연결의 고리가 되는 곳이죠.

그러면  습지에서 자라는 식물들은 어떤 것이 있을까요?


2. Bog Garden's Description and Characteristics


This place is a Bog Garden, where plants grow well around water.

Have a look at the pond first. Doesn't its shape look like a gourd dipper we use to ladle water? This Bog Garden was built in the beautiful shape of a bottle gourd, whichsymbolizes the role of the bog and that is to contain life. Bog is a life that maintains the balance of the ecosystem as flowing water stagnates so that water plants could grow and that various other life forms make it as their shelter and home. The Garden filters, cleans and sends water to the underground water layer as a connection between the land and the water.


Shall we see what kinds of plants grow in the bog?


3. 창포


습지 주변에 은은한 향기가 나는 식물을 찾아보십시오. 바로 창포입니다.

습지에서 자라는 창포는 잎과 뿌리에서 향기가 나는 여러해살이 풀입니다.

5월 5일 단오 명절에 창포 삶은 물에 머리를 감으면 나쁜 기운을 쫓아낼 뿐 아니라 머릿결에 창포 향기가 배어 부드러워진다고 하죠? 바로 그 창포가 이것입니다.

또 창포 뿌리로 술을 담궈 단오날 마시면 병마를 물리친다고 해서 옛날에는 집집마다 봄이면 창포술을 빚었다고 합니다.

창포술은 식욕증진, 피로회복과 강정에 뛰어난 효과가 있어 오늘날도 사랑받는 민속술입니다.

흔히 꽃창포라는 식물을 창포로 오해하기도 하는데, 꽃창포는 아름다운 꽃을 피우는 붓꽃과 식물로 창포와는 전혀 다른 풀입니다.


3. The Iris


Try to find the plant with a sweet fragrance in the bog. It is the Iris, also called the Sweet Flag. Growing in the bog, the Iris is a perennial plant with fragrance in its leaves and roots. It is said that if women wash their hair in the water infused with Sweet Flags in Danoh on May 5 by the Lunar Calendar, evil energy will be washed away and theirhair becomes soft due to the fragrance of the plants. Also, as it is said that if people drink liquor made from Sweet Flag root, it takes diseases away. In the past, every household brew Sweet Flag liquor every springtime. Sweet Flag liquor effectively improves appetite, provides relief for fatigue and invigorates the drinker. It is still loved by townsfolk today.

People often confuse Swordlike Iris as a Sweet Flag. It is a kind of Iris that completely different from a Sweet Flag.


4. 낙우송


습지에 있는 이 나무는 물 속에 뿌리를 박고 자라는 나무로 호수가 휴양림이나 연못 주변에 심기에 좋은 나무입니다.

침엽수이지만 가을이 되면 깃털 같은 잎이 떨어져 낙우송이라고 부릅니다.

석탄 종류 가운데 갈탄이라는 것 아시죠?

갈탄은 오랜 옛날 낙우송이 굳어서 된 화석연료 입니다.

이것만 봐도 낙우송이 지구에 뿌리를 내리고 산 유구한 역사를 느낄 수 있습니다. 낙우송과 꼭 닮은 나무로 메타세콰이아가 있는데요. 메타세콰이아는 잎이 마주나기인데, 낙우송 잎을 보세요.

잎이 나선모양으로 어긋나게 붙어있죠? 바로 이것으로 낙우송과 메타세콰이아를 쉽게 구분할 수 있습니다.


4. Deciduous Cypress


This tree in the bog takes root in the water, so that it is good to plant around a recreational forest, by the lakeside or around the pond. Although it is a coniferous tree, its leaves, like feathers, fall in autumn. As a Deciduous Cypress was hardened through a long period of time, brown coal, a fossil fuel, is produced. Production of brown coal proves the long history of Deciduous Cypress. There is a tree called Metasequoia, which is very similar to the Deciduous Cypress. However, they can be easily distinguished by the shape of their leaves: a Metasequia tree has adversely grown leaves, while a Deciduous Cypress has verticillatedly grown leaves.


5. 조릿대


조릿대는 산에서 많이 보셨죠? 흔히 산죽이라고도 부릅니다.

새해에 나눠주는 복조리 재료로 쓰여서 조릿대라고 합니다.

조릿대는 대나무 중에서 가장 키 작은 대나무의 하나로 우리나라 중부이남 지방의 산에 빽빽하게 무리 지어 자랍니다.

대개 5년 만에 한번씩 꽃이 피기 때문에 조릿대 꽃을 보기는 쉽지 않습니다. 4월경에 꽃이 피고 나면 땅 위 줄기와 잎은 죽게 됩니다.

그러니까 일생에 한번 꽃을 피우고 열매를 맺는 것이지요.


5. The Borealis Sasa


You might have seen many Borealis Sasa on the mountain. Borealis Sasa is a kind of bamboo that is so short compared to other kinds of bamboos. It grows in groups on the southern mountains of Korea. Since their flowers bloom only once every five years, it is very rare to see them. As it blooms once in April, its stem and leaves die on the ground. Therefore, they only bloom flowers and bear fruits once in their lifetime.



P-3  야계사방지 주변

 

6. 갈참나무


참나무에는 갈참나무,졸참나무 등등 여러 종류가 있는데 이러한 모든 참나무류 열매를 도토리라고 합니다.

갈참나무에도 도토리가 달립니다.

상수리나무나 굴참나무 열매가 2년 만에 익는 반면에 갈참나무는 5월에 꽃이 피고 나면 바로 그 해 10월에 도토리가 익습니다.

흉년이 들면 도토리가 요긴한 먹을거리였던 옛날, ‘흉년에는 도토리가 많이 달린다’는 말이 있습니다.

모내기철인 5월에 가물면 그 해 농사를 망치게 되지만 대신 비가 오지 않으면 참나무의 꽃가루받이는 잘돼서 도토리 열매가 풍성하게 열리기 때문에 생긴 말이며, 그래서 배고픔을 달랠 수 있었습니다.

갈참나무 잎자루는 길고 잎 가장자리가 파도처럼 구불거리는 모양이며 뒷면에 회백색 털이 있어 다른 참나무와 구분됩니다.


6. Oriental White Oak


There are many kinds of oak trees, including the Oriental White Oak, Konara Oak, and others. An oak fruit is called an acorn. Leafstalks of the Oriental White Oak are distinguished from those of other oak trees because they are long with wavy brims and grey hair on the back. While the fruits of the Oriental Chestnut Oak or Oriental Oak are matured in two years, the flowers of the Oriental White Oak blooms in May and its acorn is matured in October during the same year. Since there was a time that the acorn was important food during bad harvests, there was a saying that "there are many acorns in bad years". This was said because acorns become abundant as oak trees successfully pollinated while the rice farms went bad, when there were no rains in May, which was the season for rice planting. In those years, people satisfied their hunger with acorns.


7. 회양목


함경북도를 제외한 각 지역에서 자라는 상록활엽관목인 회양목은 측백나무와 함께 석회암지대의 지표식생입니다.

회양목은 생장이 느린 나무인데 지름이 25센티미터 정도 되려면 적어도 6백년에서 7백년이 걸릴 정도라고 합니다.

그러나 느리게 자라는 대신 재질이 단단하고 치밀해서 뒤틀리지 않아 옛날부터 조각재, 공작재로 많이 쓰였습니다.

특히, 회양목으로 도장을 만들었기 때문에 도장나무라는 별명이 있을 정도입니다.

회양목 잎은 돌려나기를 하고 반질반질 윤기가 흐르는데 잎과 나무껍질을 다려서 마시면 통풍, 류마티스와 매독에 효과가 있다고 합니다.

회양목은 4, 5월에 연노란색 꽃을 피웁니다.

이때쯤에는 꿀을 따려는 벌들이 많이 찾아오며 그 꽃향기도 좋답니다.


7. The Boxwood Tree


The Boxwood Tree, an evergreen broadleaf shrub, grows in all regions except Hamgyeongbuk-do. It is an indicator-vegetation together with the Oriental Arborvitae. The Boxwood Tree grows very slowly that it takes at least 600 to 700 years for its diameter to be about 25 cm. However, despite growing very slowly, its materials are solid, dense, not twisted, and have been widely used as materials for engraving pieces of handicrafts. In particular, as stamps were made of the Boxwood Tree, it even got the nickname "stamp tree". The Boxwood Tree has verticillatedly grown leaves and is very glossy. It is also known that infused Boxwood Tree is effective cure for arthritis, rheumatism and syphilis. Its yellow flowers blossom in April and May, which, around this time, give out a good fragrance that attracts bees to pick honey from its flowers.


8. 진달래


봄이면 우리 금수강산을 붉게 물들이는 진달래를 모르는 분들은 없을 겁니다. 음력 삼월 삼짇날이면 겨울동안 집에 갇혀 지내던 선남선녀들이 들과 산으로 나와 봄맞이를 하면서 찹쌀에 꽃잎을 살짝 얹어서 화전을 부쳐먹었던 멋스런 꽃입니다.

춘궁기 아이들은 소를 먹이면서 흐드러지게 핀 진달래를 따먹으며 허기를 달래곤 했던 우리의 가난했던 과거가 배어있는 꽃이기도 하죠.

이런 진달래를 우리 조상들은 참꽃이라고 하며 아꼈습니다.

진달래와 비슷하게 생긴 철쭉은 독이 있어서 먹을 수 없어 개꽃이라고 했습니다.

진달래라는 이름은 꽃 빛깔이 달래 꽃보다 진하다고 해서 붙은 이름이라고 합니다.


8. Korean Rhodo-dendron


In Korea, a number of red Korean Rhodo-dendron bloom in many mountains during the spring. Handsome guys and beautiful girls who stay at home during the cold winter come out to the fields and mountains so they could greet Spring on March 3 by Lunar Calendar. They eat flower pancakes with the Korean Rhodo-dendron flower. In the past, poor children used to eat the Korean Rhodo-dendron to alleviate their hunger while they tend their cattle. Our ancestors cared for this flower as edible plant. on the other hand, the Royal Azalea, which is very similar to the Korean Rhodo-dendron, was toxic and definitely not inedible.



P-4  만목원


9. 만목원 의의, 특징


만목원은 벽을 타고 오르거나 다른 나무를 감고 올라가는

덩굴성 식물이 자라는 곳으로 터널형, 원형, 벽면형으로 골격을 만들어 덩굴식물이 잘 자라도록 해놓았습니다.

만목원에는 등나무, 담쟁이덩굴과 꽃이 아름다운 능소화를 비롯해 맛있는 열매가 열리는 머루, 다래, 으름 같은 식물이 있습니다.


9. Description and Characteristics of the Twiner Garden


The Twiner Garden is a place where vine plants crawl and grow along the walls, and other trees. Its tunnel-type, circle-type and wall-type skeleton is designed for the vine plants to grow well.


In the Twiner Garden grow the following plants: the Wisteria, Boston Ivy, Chinese Trumpet Creeper with beautiful flowers, Crimson Glory Vine, Bower Actinidia and the Five-leaf Akebia with delicious fruits.


10. 등나무


흔히 퍼골라에 얹어 자라게 하여 그늘을 만드는 덩굴식물입니다.

5월에 아름다운 꽃이 아래로 드리워지는 이 나무 그늘에 있으면 영화 속 주인공 같은 기분을 느낄 수 있답니다.

여름철 시원한 그늘은 많은 이들의 사랑받는 쉼터입니다.

경북 월성군에는 천연기념물로 지정된 오래된 등나무 두 그루가 팽나무 노목을 감고 있는데 등나무에는 애절한 전설이 전합니다.

옛날 신라시대에 이 지역 마을에 마음씨 곱고 예쁘기로 소문난 자매가 있었습니다. 이 자매는 씩씩하고 잘 생긴 한 사람의 화랑을 서로 모르게 사모했는데 전쟁터로 나간 화랑이 죽었다는 소식을 들었습니다.

자매는 서로 한 사람을 사랑한 처지와 남자의 죽음을 애통해하다가 함께 얼싸안고 마을 연못에 몸을 던져 죽고 말았습니다.

전쟁이 끝나자 죽은 줄 알았던 화랑이 살아 돌아와 자매의 사연을 듣고 그 역시 뒤따라 연못에 몸을 던졌습니다.

그 후 연못가에 팽나무와 등나무 두 그루가 자라기 시작했는데 등나무 두 그루는 팽나무를 얼싸안 듯 휘감고 수 백년동안 봄마다 아름다운 꽃을 피우고 있습니다.

이 등나무의 꽃을 말려 원앙침에 넣으면 부부금슬이 좋아진다고 합니다.

언젠가 경북 월성군에 가시면 애절한 사연을 지닌 등나무를 찾아보시죠.

 

10. Wisteria


Wisteria is a vine plant that casts a nice shadow canopy as it is cultivated over a pergola. As you walk under its shadow drawn with beautiful flowers in May, you may feel as if you are a movie star. Its cool shadow is a lovely place where people could take a rest. There are two Wisteria trees winding a Japanese Hackberry, which is considered a precious natural treasure in Wolseong-gun, Gyeongsangbuk-do.

There is a sad story behind this Wisteria. In Silla times in the past, there were beautiful sisters who loved a courageous and handsome guy at the same time, but they heard a rumorthat the man went to battle and died. Since the sisters were so sad because of his death, they committed suicide by divinginto the pond in the village. After the war, the man that the sister thought died returned alive. He heard the story, and then dove into the pond, too, after them. Later, a Japanese Hackberry Tree and two Wisteria trees started to grow. Those two Wisteria trees grew winding around the Japanese Hackberry Tree as if they were hugging it, and beautiful flowers bloomed every spring season for several hundred years. There is a saying that if someone picks a flower from those Wisterias, dry them and put them in his or her couple's pillow, their marriage becomes better. You may want to some time try to find the Wisteria behind this sad story in Wolseong-gun, Gyeongsangbuk-do.

 

11. 다래


우리나라에서 산에서 나는 과일 가운데 가장 단 것을 뽑으라면 다래를 빼놓을 수 없을 겁니다.

우리나라 각 산지에 나는 낙엽 덩굴나무인 다래나무는 줄기 속이 갈색이며 속이 빈 물관이 잘 발달해 있어 만져보면 폭신폭신합니다.

5월에 피는 꽃은 암수딴그루이며 흰색이고 황록색 열매가 10월에 익습니다.

열매가 달콤하고 맛이 있어서 과실주로 담궈 먹기도 합니다.

특히, 서리가 내린 다음에 따먹는 다래 열매는 맛이 달고 맛이 좋습니다.

다래는 키위의 원조이기도 합니다. 뉴질랜드에서 중국 다래를 얻어다가 키위를 만든 것입니다. 그래서 키위를 양다래라고 하죠.

임목육종부에서는 우리나라 다래와 양다래를 교잡시켜 크고 맛있는 개량다래를 육종하여 보급하기도 합니다.

 

11. Bower Actinidia


If we have to choose the sweetest fruit among the fruits from the mountain, you can count on the Bower Actinidia, a deciduous vine tree growing in all the mountainous areas in Korea. It is a soft fruit with brown color inside the stem and its tracheid is well developed. Its dioecism and white color flower blooms in May, and its yellowish, green fruit matures in October. Its sweet and tasty fruit is also made as fermented fruit drink. In particular, the Bower Actinidia, eaten after frost falls,is very sweet and delicious. The Bower Actinidia is also the origin of the kiwi fruit from New Zealand, which originated from the Chinese Bower Actinidia. At the Korean Forest Research Institute, the Korean Bower Actinidia is crossed with the Western Bower Actinidia to cultivate and distribute an improved kind of the Bower Actinidia.


12. 오미자


이 나무는 8, 9월에 빨갛게 익는 열매가 다섯 가지 오묘한 맛을 낸다고 해 오미자라고 합니다. 오미자차는 맛도 좋을 뿐 아니라 여름에 시원하게 마시면 더위를 쫓는데 좋습니다. 오미자는 한약재로도 많이 쓰입니다.

달걀형인 잎은 마주나며 가장자리에 톱니가 있고 뒷면 맥 위에만 털이 있습니다.

5월에서 7월 사이에 연분홍색 또는 흰색 꽃이 피는데 암수딴그루입니다.


12. The Chinese Magnolia Vine


The Chinese Magnolia tree bears red fruits that have five mysterious tastes in August and September. A tea made from Chinese Magnolia vine is not only tasty but also makes its drinker forget the hot weather because it makes for a cold drink in summer. It is also often used as materials for oriental medicine. The egg-shape leaves are grown adversely, the end is saw-toothed and hairs are only on the vein. Its flower blooms pale pink or white during May and July, and the tree is dioecious.



13. 머루


머루는 우리나라 각처의 산기슭과 산골짜기 숲 속에 자라는 낙엽이 지는 덩굴나무입니다.

6월에 뽀얀 황록색 꽃이 피면 7월 한더위에 열매를 맺고 9월이면 열매가 까맣게 익습니다.

9월에서 10월에 익는 열매는 포도송이 모양으로 달리며 약간 신맛이 나지만 맛이 좋아 술을 담그면 아주 좋습니다.

머루로 담은 술을 걸러서 꿀을 타 아침저녁으로 마시면 감기를 예방하고 장을 튼튼하게 하는데 좋다고 합니다.

포도와 머루를 접붙여 머루포도를 만들기도 하죠.

신맛이 도는 새싹은 나물로도 이용됩니다.

가을에는 단풍이 아름답게 들어 정원이나 공원에 심으면 어울립니다.


13. Crimson Glory Vine


Crimson Glory Vine is a deciduous vine tree that grows in the base of mountains and forests in every region of Korea. The yellowish, green flowers bloom in June. Its fruits arrive in the hot summer month of July and mature between September and October. The matured fruit is color black and has a shape like a grape. It is a bit sour but tasteful, and is good material for fruit wine. It is said that a glass of wine made from Crimson Glory Vine with honey taken every morning and evening prevents colds and makes the intestines strong. Also, when it is grafted upon a grape vine, it produces crimson glory vine grape. Its sour sprouts are also eaten as seasoned greens. In autumn, it beautifully turnsred in the gardens and parks.

 

14. 으름


황해도 이남에 자라는 낙엽 덩굴나무인 으름은 잎이 손바닥 모양이며 반질반질 윤기가 납니다.

꽃은 암수한그루로 암꽃과 숫꽃이 따로 있으며 잎겨드랑이에서 나오는 보랏빛 꽃이 얼마나 아름다운지 모릅니다.

으름 덩굴은 열매가 바나나 모양이어서 한국의 바나나라는 별명이 있는데 그 맛은 바나나보다 훨씬 더 좋습니다.

뿌리와 줄기는 목통이라 하여 한방에서는 귀하게 취급하고 줄기는 바구니 재료로 쓰입니다.


14. Five-leaf Akebia


The Five-leaf Akevia, grown in the south of Hwanghae-do, has palm shape leaves and is very glossy. The flowers are dioecious that male and female flowers are separated. The violet flowers blooming under the leaves are so beautiful. Since its fruit is in the shape of a banana, its nickname is "Korean banana". However, the taste is even much tastier than banana. Its roots and stems, called Mok-tong, are preciously treated as Oriental medicine. The stem is also used as material for basket weaving.



P-5 기준표본목


 15. 광릉물푸레


이 나무는 매우 의미 깊은 나무인데요. 1931년 일본 식물학자인

나까이 교수가 한국식물조사를 할 때 이 나무를 여기에서 처음 발견하여 신종으로 기록하고 증거물로써 표본을 채집하여 기준표본목으로 정하였습니다.

국립수목원에서는 광릉물푸레 외에도 광릉에서 처음 발견된 식물로 광릉요강꽃과 광릉골무꽃 등이 있습니다. 이들의 서식지인 광릉 숲이 파괴된다면 이런 귀중한 식물 종들도 영원히 사라지게 되기에 광릉 숲의 중요성은 더욱 큰 것입니다.


15. Fraxinus Densata (Gwang-neung-mul-pu-re)


The Fraxinus Densata is a very meaningful tree. When professor Nakai, a Japanese botanist, studied Korean plants in 1931, he found this tree first here, recorded it as a new kind, collected its sample as proof and set this tree as the type specimen tree. Besides the Fraxinus Densata, the Cypripedium Japonicum and Scutellaria Insignis, which were also first found in Gwang-neung, are now in the Korea National Arboretum. If their natural habitat  the Gwang-neung Forest is destroyed, these precious plant species would disappear, too, forever. This makes the importance of the Gwang-neung Forest even greater.



P-6 튤립나무 주변


16. 잣나무


우리나라 고유수종입니다.

Korean Pine 즉, 한국의 소나무가 바로 잣나무입니다.

또한, 재질이 뛰어나 건축, 기구, 선박재 등 다양한 용도로 쓰인답니다.

진한 녹색인 잎은 특유의 광택이 있어 조경수로 좋습니다.

잎 가장자리를 자세히 보시면 가는 톱니가 있고 흰색으로 보이는 면이 있는데 숨구멍이 많아서 그렇게 보이는 것입니다.

열매인 잣은 차나 잣죽으로 많이 먹죠.

고려 명종은 허약한 체질로 고생했는데 그것을 고치기 위해 잣으로 술을 담궈 먹었다고 합니다.

그런데 그 당시에 잣 따기가 매우 힘들어 이 사실을 안 왕은 백성의 수고를 생각해 그 후로는 잣술을 마시지 않았다는 기록이 전합니다.

잣술은 조선시대까지 귀한 약술로 전수되어 왔습니다.

잣나무와 소나무 구분법을 알려드릴까요?

잣나무는 잎이 다섯 개씩 뭉쳐 한 다발을 이루고 소나무는 잎이 두 개가 한 다발이 되어 차이가 납니다.


16. Korean Pine Tree


The Korean pine tree is Korea's original type of tree. As its materials are superior, it has various uses for construction, various equipments, shipbuilding, and so on.

Its dark green leaves have a unique gloss so that it creates a scenic landscape. Looking closely at the leaves, its edges are saw-teeth and its face seems to be white because they have many windpipes. Pine, as its fruit, is eaten in tea and porridge. It is said that King Myeongjong during theGoryeo Dynasty suffered from his sickly body, so he drank pine liquor a lot. However, there is a record that, since the king knew that during that time it was very difficult for his people to collect pine for him, he did not drink pine liquor anymore because he pitied them.

Pine liquor was considered as precious, medicinal liquor until the Joseon Dynasty. Do you know how to distinguish a Korean pine tree from other pine trees? The leaves of the Korean pine tree makes a bundle with five leaves while other pine trees make a bundle with only two leaves.


17. 섬잣나무


우리나라 식물 중에서 특히 울릉도 특산 종들은 ‘섬’, ‘우산’이라는 말이

이름 앞에 많이 붙는데 섬잣나무도 우리나라에서는 울릉도에만 자라는 나무입니다.

섬잣나무는 잎이 짧고 끝이 몽글몽글해서 다른 잣나무와 다른 특징이 있습니다.

정원수로 흔히 심는 것은 울릉도 것이 아니라 일본산이 많습니다.


17. Japanese White Pine


In Korea, the Japanese white pine tree only growsin Ulneung-do. Its leaves are short with clotty ends. It is different from other pine trees. Japanese white pine trees planted in gardens are mostly from Japan.



P-7 수생식물원


18. 수생식물원 의의, 특징, 모양 및 주변식물


여기는 물가나 물 속에서 자라는 식물을 옮겨놓은 수생식물원입니다.

수생식물은 크게 세 가지로 나누는데요.

물 속 흙에 뿌리를 뻗고 줄기나 잎은 물위로 나온 갈대와 벼 같은 정수식물과 줄기는 물 속에, 잎은 물 위에 떠있는 수련 같은 부엽식물이 있구요. 

줄기와 잎이 전부 물 속에 있는 침수식물이 있습니다.

수련, 부들, 가래, 마름과 같은 수생식물 200여 종이 있는 수생식물원은 우리나라 국토 모양을 본떠 만들었습니다.

수생식물은 우리 생태계에서 어떤 역할을 할까요?

물가와 물 속에서 자라는 식물들은 물고기와 같은 생물들에게 삶의 터전을 제공합니다.

물고기와 물 속 곤충들은 수초에 붙은 미생물을 먹고 알도 낳습니다.

또 부레옥잠, 애기부들, 꽃창포, 미나리 같은 수생식물들은 질소나 인 같은 오염물질을 흡수해서 물을 맑게 정화시키기도 합니다.

수생식물 뿌리 부근에서 자라는 미생물들도 오염물질을 분해해 자연정화기능을 하고 있습니다.


18. Description, Characteristics, and Surrounding Plants of the Aquatic Garden


Here is an aquatic garden with plants growing either in or at the sides ofthe water. Aquatic plants are largely classified into three types:one is like a reed or rice plant whose root is underwater but its stems or leaves are above water another is the floating leaved plant like a water lily whose stem is underwater while the leaves are floating on water and the other is the submerged plant whose stems and leaves are all underwater. Built in the shape of Korea's national territory, the Aquatic Garden is host to 200 species of aquatic plants such as the water lily, Oriental Cattail, wild walnut and water chestnut. What is the aquatic plants' role in our eco-system? The plants growing by the waterside and in water provide a rich habitatfor aquatic life such as fish. Fish and water insects eat the microorganisms attached to the water plants and lay their eggs. Also, water plants like water Hyacinth, Longbract Cattail, Swordlike Iris, Dropwort and otherspurify water as they absorb pollutants like nitrogen and phosphorous. Microorganisms growing near their roots also decompose pollutants and perform natural purification functions.


19. 연꽃


진흙 속에 자라면서도 청결하고 고귀한 멋을 풍기는 식물로 우리와 친숙한 꽃이죠. 우리나라 각처의 못에서 재배하는 다년생 수초로 잎자루와 꽃자루에 가시 돌기가 있습니다.

둥근 잎은 지름이 30에서 50센티미터로 물 위에 솟아 자랍니다.

옛날부터 연꽃은 흙탕물에 자라면서도 잎과 꽃이 더럽혀지지 않는다고 해서 한없는 신비를 지닌 꽃으로 신성시해왔습니다.

7, 8월에 분홍색이나 흰색으로 피는 꽃이 특히 아름답고 연근은 맛있는 반찬으로 이용됩니다. 생연근은 폐결핵, 지혈, 각혈, 코피가 나는데 쓰이며 연잎은 해독작용이 있다고 알려져 있습니다.

연꽃은 북반구 각지의 백악기 시대 화석으로 발견될 정도로 긴 역사를 가진 고생대 식물입니다.

또한 종자의 수명이 길어서 2000년 묵은 종자가 발아한 예도 있답니다.


19. Lotus


The lotus is a familiar flower for us that grows in mud but has a pure and elegant charm. It is a perennial water plant cultivated in ponds everywhere in Korea. It has spines on its petioles and peduncles. Its round leaves above water are between 30 cm and 50 cm in diameter. From the old times, lotus was regarded as a mysterious flower as it growsin mud but its flowers and leaves are not contaminated at all. Its white and pink flowers that bloom in July and August are particularly beautiful. Its roots are edible and very delicious. It is known that the rare lotus root is good for stopping nose-bleeding, tuberculosis, stanching, and hemoptysis. Its leaves have antidotal effect. The lotus flower was even found to have a long history as its fossils were dug to be as old asthe Cretaceous period in the Northern Hemisphere. This provesthat it is a Paleozoic plant. Also, as the life of its seed is long, so that there was even a case that a 2,000-year-old seed sprouted.


20. 가시연꽃


가시연꽃은 전 세계적으로 1속 1종밖에 없는 희귀식물입니다.

우리나라 중부 이남의 못이나 늪에 사는 일년생 수초이며 전체에 억센 가시가 돋아있어 가시연꽃이라 부릅니다.

우리나라에서 자라는 초본식물 가운데 잎이 가장 큰 풀입니다.

잎이 뿌리에서 바로 나오며 둥근 방패모양으로 지름이 20센티미터에서 120센티미터에 이르는 것까지 있습니다.

잎 표면에 쭈글쭈글한 주름이 있고 가시가 있습니다.

7, 8월에 자줏빛으로 아름답게 피는 꽃은 뿌리에서 나온 긴 꽃자루 끝에

한 송이씩 달리고 밤에는 꽃잎이 닫힙니다.

열매는 껍질이 단단하고 겉에 가시가 퍼져있는데 아주 중요한 약재랍니다.


20. Prickly Water Lily


The prickly water lily is a rare plant. It is the only one-genus plant in one species in the whole world. It is a perennial water plant in the pond or swamp south of Korea. Because of its hard pricks all over, it is called as prickly water lily. It is actually a grass with the largest leaves among the herbaceous plants in Korea. Itsleaves are grown directly from the leaves and have a round, shield shape with diameters ranging from 20 cm to 120 cm. There are wrinkles and pricks on the surface of the leaves. The violet color flowers are hung individually on each long peduncle from the root and blooms beautifully in July and August. Its flower petals close at night. Its fruit peelings are hard and pricks are spread over, which is a very important material for medicine.


21. 각시수련


우리나라 특산의 다년생 수생식물로 강원도 고성, 황해도 장산곶과

몽금포 해안가 연못에 자랍니다.

뿌리줄기가 옆으로 뻗으며 수염뿌리를 냅니다.

꽃은 7, 8월에 긴 꽃자루에 흰빛으로 한 개씩 핍니다.

수련류 식물은 밤에 꽃이 오므라들기 때문에 잠자는 연꽃이라는 의미로 이런 이름이 붙었습니다.

 

21. Nymphaea Minima (Gak-si-su-ryeon)


As a perennial water plant natively grown in Korea, the Nymphaea Minima is found in the Goseong ponds of Gangwon-do, Jangsan-got of Hwanghae-do and the seaside of Monggeumpo. Its rhizome grows to the sides and produces fibrous roots. Its white flowers bloom in July and August individually on the long peduncle. The water lily plants close at night, it thus considered as a sleeping lily.


22. 마름


한해살이풀로 줄기가 물 속에 잠기는 부엽식물입니다.

삼각형인 잎은 수면에 뜨고 앞면에 윤이 나고

뒷면의 맥 위에 긴 털이 납니다. 꽃은 7, 8월에 잎겨드랑이에서 물위로 나온 꽃자루 끝에 흰 꽃이 한 개씩 달립니다. 

물속에서 뿔같은 가시가 있는 열매가 달리는데 어른들 중에는 어린시절 이 마름열매를 기억하시는 분이 계시죠?


22. Water Chestnut


The water chestnut is an annually growing leaf plant that floats on water, but whose stem is sunken underwater. The triangle-shape leaves float on water, the front face is glossy and there are long hairs on the vein on the back. The white flower that hangs individually on each peduncle over water blooms in July and August. There are fruits with pricks like hanging horns.


23. 부들


연못이나 강가에 자라는 여러해살이 수생식물로  전체에 털이 없고 잎이 긴 띠모양을 하고 있습니다.

두꺼운 잎이 줄기 밑동에서 줄기를 싸고 있습니다.

줄기는 곧게 서고 원기둥 모양입니다. 꽃도 원기둥 모양으로 암수한그루이며 핫도그 모양으로 6, 7월에 줄기 끝에 붙습니다.

그 모습이 독특하여 꽃꽂이 재료로 쓰이죠.

우리나라에 자라는 부들과에는 부들, 애기부들, 좀부들 세 가지가 있습니다.


23. Oriental Cattail


As a perennial water plant growing in the ponds or riversides, the Oriental Cattail does not have hair and has a long-band shape. The thick leaves wrap the stem by the base.


The stem stands straight and has a cylindrical shape. The flowers that bloom in June and July are monoecious withcylindrical shape like a hot dog shape attached at the ends of the stem. Because of its unique shape, it is often used for flower arrangement.



P-8 손으로 보는 식물원(맹인식물원)


24. 시각장애인을 위한 식물원 의의, 특징


식물을 감상하고 관찰하는 방법은 여러 가지가 있습니다.

눈으로 보고 만지고 냄새를 맡는 등, 우리 몸의 모든 감각기관을 이용해 자연을 느낄 수 있겠죠. 그러나 몸이 불편한 장애인들은 자연을 느낄 기회가 그리 많지 않습니다. 국립수목원은 시각장애인을 위해 향기가 나거나 잎이나 줄기가 특별해 촉감으로 똔 맛으로 구분하기 쉬운 식물을 모아 놓았습니다.

바닥에는 시각장애인용 블록을 깔고 점자 설명문과 가드레일에 버튼을 설치해 식물을 감상할 수 있도록 했습니다. 특히 식물을 1미터 정도 높게 심어 시각장애인이 가까이에서 쉽게 만질 수 있도록 해놓았습니다.

이 식물원은 시각장애인 뿐 아니라 호기심 많은 어린이에게도 좋은 자연학습장입니다.

물론 일반인들에게도 식물은 눈으로만 보는 것이 아니라 오감을 통해 느낄 수 있는 것이라는 것을 가르쳐 주지요.


24. Description and Characteristics of the Aroma and Touch Garden

 

There are various methods to appreciate and observe plants. We can see, touch, smell and use all our sensory organs to feel nature. However, the handicapped does not have much opportunity to do so. Therefore, the Korea National Arboretum established a collection of plants that can be easily distinguished by the visually handicapped using touch or taste as they have fragrance or as their leaves and stems are special. However, this garden is a good place to study nature not only for the visually handicapped but also for very curious children. Of course, it teaches people without handicap, too, that plants are not only seen but also felt through the other senses.


25. 생강나무


가지와 잎을 문질러보세요. 상큼한 생강냄새가 나죠?

생강나무는 이른 3월에 잎보다 먼저 노란 꽃을 피우는데 같은 시기에 꽃을 피우는 산수유나무와  꽃 색깔이 비슷해 혼동하는 사람들이 많습니다.

그렇지만 산수유나무는 생강냄새가 나지 않겠죠?  산수유나무는 나무껍질이 울퉁불퉁하고 잘 벗겨지는데 비해 생강나무는 매끈합니다.

이른 봄에 꽃을 피우는 생강나무는 한 해 농사를 점치는 농은목 구실도 했습니다. 농민들은 생강나무 꽃이 많이 피면 풍년이 들고 띄엄띄엄 피면 흉년이 들 것으로 점쳤습니다.

옛날에는 생강나무 열매에서 짠 기름을 머릿기름으로 쓰기도 했습니다.

그래서 개동백나무, 산동백, 올동백이라는 별명이 있습니다.

그러나 이름과는 달리 생강나무 열매에서 짠 머릿기름이 동백기름보다 오히려 향기가 더 좋습니다.


25. Ginger plant


Try to rub the branches and leaves. Can you smell the fresh fragrance of ginger? Ginger plant blooms yellow flowers before its leaves in early March. Many people confuse it with the Japanese Cornelian cherry because their colors are very similar. However, you could distinguish the Japanese Cornelian cherry for its lack of ginger scent. While the bark of Japanese Cornelian cherry is tough and easily removed, the bark of the ginger tree is smooth. The blooming of ginger in early spring makes it effective to forecast farming season for the year. With abundant ginger blossoms, farmers predict, a year of abundance. In the old times, the oil extracted from the ginger tree was used as hair oil.


26. 누리장나무


잎을 코에 대보세요. 크~ 누린내가 납니다. 그래서 붙은 이름입니다.

누리장나무는 개나무, 구릿대나무, 개똥나무로 불리기도 합니다.

황해도이남 산이나 바닷가의 비옥한 곳에서 자라는 낙엽 관목으로 잎은 대생하며 삼각형에 가까운 달걀모양으로 양면에 가는 털이 나 있습니다.

이 나무는 냄새는 고약하지만 꽃이나 열매는 참 아름답습니다.

분홍색 꽃은 8, 9월에 피는데, 꽃받침은 붉은색을 띠고 다섯 개로 갈라집니다.

둥근 모양의 열매는 진한 남빛으로 익고 꽃받침에 싸여 있다가 꽃받침이 뒤로 젖혀지면서 열매가 드러납니다.


26. Harlequin Glori-bower


Try to smell the leaves. Whew. Isn't the smell horrible? It is a deciduous shrub tree habituating in the fertile mountains or seaside south of Hwanghae-do. Its leaves are adverse and it has an egg-shape near to a triangle and hairs on both sides. Although the smell is horrible, the Harlequin Glori-bower's flowers and fruits are very beautiful. Its pink flowers bloom in August and September. The calyx is in red and the sepals are divided into five pieces. The round fruit ripensinto deep navy blue color. Pull back the wrap to see the fruit In full view.


27. 주목


우리나라에 자생하는 상록침엽교목으로 귀족적인 멋을 풍기며 높은 산에서 잘 자라는 나무로 소백산에 자연군락지가 있습니다.

나무 줄기가 열정적인 주홍색이어서 주목이라는 이름이 붙었습니다.

주목나무 종자에서 항암성분인 ‘택솔’이라는 암치료 성분이 추출되는 귀한 나무이지만 독성도 있습니다.

세익스피어의 유명한 희곡, ‘햄릿’에서 잠이 든 왕의 귀에 독약을 부어넣어 죽게 하는 대목이 있죠.

바로 그 독이 유럽 주목의 씨에서 얻은 것이라고 합니다.

주목은 살아서 천년, 죽어서 천년이라는 말이 전해지는 장수목이기도 합니다. 노인들은 주목으로 만든 지팡이를 짚고 다니는 것을 큰 자랑으로 여기며 무병장수한다고 믿었습니다.

잎 표면은 짙은 녹색이고 뒷면엔 엷은 황색의 줄이 있습니다.

잎을 이뇨약으로 민간에서 쓰기도 했습니다.

4월에 꽃이 피고 붉은 열매가 8, 9월에 익는데 독이 있어 먹으면 설사를 합니다.


27. Yew Tree


As a conifer tree that wildly grows in Korea, this tree grows well in high mountains. With elegant charm, the Yew Tree has a natural colony in Sobaek Mountain. With its stems passionately coloredscarlet, it is also called a name in Korea that means scarlet. Although extracted from its seeds is the precious Taxol, an ingredient to cure cancer, the Yew Tree is also toxic. Do you remember the scene from Hamlet wherethe sleeping king was killed by poison poured into his ear? It was said that the poison was obtained from the seeds of the Yew Tree.


The Yew tree is also a tree for longevity that it is said that it lives a thousand years when it is alive and goes on to live for another thousand years after it is dead. Because of this, elderly people are proud to own canes made from Yew Tree believing that it could give them good health and longer life.


The surface of its leaves is green with a pale yellow line on the back. The leaves are also used as a diuretic among the folks. The flowers bloom in April and its red fruits ripen in August and September. Since the fruit is toxic, it causes diarrhea.


P-9 화목원


28. 화목원 의의, 특징


나무들 가운데 특별히 꽃이 아름다운 나무의 종류를 골라 품종별로 모아 전시한 수목원입니다.

매화원을 비롯해 철쭉원, 명자원, 조팝나무원, 매자나무원, 작약원, 목련원 등 으로 구분하여 종류별로 감상하기 좋도록 관찰원을 만들어 놓았습니다.

특히 4, 5월에는 온갖 꽃들이 피고  향기가 가득한 아름다운 곳입니다.


28. Descriptionand Characteristics of the Blossom Tree Garden


This is a garden where the trees with especially beautiful flowers are exhibited by their species among various trees. It consisted of sub-gardens like the Ume flower Garden, the Royal Azalea Garden, Japanese Quince Garden, Bridal Wreath Garden, Korean Barberry Garden, Peony Garden and Magnolia Garden for your appreciation. In particular, this place is full of beautiful flowers and nice fragrances in April and May.


29. 보리수나무


황해도 이남의 산과 들에 나는 낙엽 관목입니다.

줄기 끝이 약간 처지고 가시가 있으며 햇가지는 회백색 또는 갈색입니다.

잎은 마주나며 긴 타원으로 끝이 뾰족합니다.

보리수나무 꽃은 5, 6월에 피는데 흰색에서 점점 연한 노란색으로 변하며 은은한 향기를 풍깁니다. 잎 뒷면은 은백색의 털이 촘촘하게 있습니다.

열매는 둥근 모양으로 붉게 익으며 따서 그대로 먹기도 하고 쨈이나 파이를 만들어 먹기도 합니다.

보리수나무는 민간약으로 쓰였습니다. 잎을 진하게 다려서 그 즙을 티눈에 바르면 잘 낫는다고 하며 말린 잎을 다려서 마시면 십이지장충을 없애는데 효과를 본다고 알려져 있습니다.

그리고 보리수나무는 콩과식물처럼 뿌리에 근류를 가지고 있어

유리질소를 고정시키므로 비료목으로 사랑받는 나무이기도 합니다.


29. Autumn Elaegnus


Autumn Elaegnus is a deciduous shrub tree grown in the mountains and fields south of Hwanghae-do. The end of its prickly stem is sunken a little bit. The new branches are colored light grey or brown. The leaves grow adversely and with long oval shape. Their ends are prickly. Its fragrant flowers bloom in May and June. Its colors gradually turn from white to pale yellow. Silver-white hairs densely grow on the back of the leaves. The fruits are round and turn red when ripened. They can be eaten as they are or used to make jam or pie. Autumn Elaegnus has been used as a folk remedy. It was known that the deeply infused leaves were put to remove corn and the infused dried leaves were drunk to remove hookworm. Also, as it has rizobium bacteria on its root like the leguminous plant, it fixes free nitrogen. It is loved as a fertilizer tree, too.


30. 수수꽃다리


유럽에서 들어온 라일락과 비슷하지만 라일락보다 잎이 크고

꽃부리 부분이 길고 나무껍질이 가늘게 벗겨져 라일락과 구분됩니다.

사실, 라일락은 중국에서 자라는 수수꽃다리 종류를 유럽에서 가져가 개량한 것입니다.

원뿔모양의 꽃차례에 달리는 꽃 모양이 옛 잡곡의 하나인 수수 꽃을 너무 닮아 ꡐ수수 꽃 달리는 나무ꡑ가 줄어 수수꽃다리란 멋스런 이름이 붙었습니다.

석회암지대에서 흔히 자라는 낙엽관목으로 정원수로 많이 심습니다.

연한 자주색 꽃이 4, 5월에 피는데 향기가 매우 강합니다.

30. Dilatata Lilac


Although it is similar to the lilac imported from Europe, the Dilatata Lilac leaves are distinguishably larger, its corolla is longer and its bark is peeled off thinly. As a fact, the lilac actually came from a variation of the Dilatata Lilac grown in China as it was brought to Europe. As a deciduous shrub tree that popularly grows in limestone areas, it is often cultured as a garden plant. Its fragrant, pale violet flowers bloom in April and May.


31. 자두나무


중국이 원산지로 전국의 인가 부근에서 재배하는 낙엽이 지는 중간키 나무로 가지에서 광택이 납니다. 잎은 어긋나며 긴 달걀모양으로 아주 뾰족하고 가장자리에 톱니가 있습니다.

자두나무 꽃은 흰색으로, 보통 세 송이씩 뭉쳐서 피는데 4월에 잎보다 먼저 꽃을 피우고 7, 8월에 열매가 맺힙니다.

더위가 기승을 부리는 한여름, 새콤한 자두 한 알을 콱 깨물어 먹으면 나른한 기분이 달아나죠. 시중에서 파는 알이 굵은 자두는 재배종입니다. 자연산 자두는 지름이 약 2센티미터 정도로 작습니다.


31. Japanese Plum


Originated from China, it is a mid-height deciduous tree cultivated around each village of the entire nation. Its branches are glossy. The leaves grow alternately and are very prickly. They are long-egg-shaped and have saw-tooth on their brims. The white Japanese Plum flower normally blooms in groups of three in April while the leaves and fruits come out in July and August. In a hot summer day, a bite of sweet and sour plum would wake you up. The large plum sold in the market is an agricultural species. The diameter of the naturally grown plum is smaller than about 2 cm.


32. 참조팝나무


갈기조팝, 꼬리조팝, 산조팝 등... 조팝나무류 가운데 아름답지 않은 것이 없지만 “참”조팝이니 더욱 풍성하고, 소박한 우리 꽃나무입니다.

산골짜기와 암석지 물이 가까운 곳에서 더욱 잘 자라는 나무입니다.

6월에 새로 난 가지 끝에 눈꽃이 핀 듯 눈부시게 꽃이 핍니다.

꽃은 희지만 중앙이 엷은 붉은색을 띱니다. 9월에 열매가 익습니다.


32. Fritsch Spiraea


Among various bridal wreaths including the Korean Spiraea, Willowleaf Spiraea and Blume spirae, the Fritsch Spiraea is a much richer but unsophisticated flower tree. It is better grown in the valleys and rocky areas where water is nearby. Growing in June, itsflowers brightly bloom like snow flower at the end of the branch. Although the flower is white, the center is red. The fruit ripens in September.


33. 백목련


백목련은 우리나라 사람들이 가장 좋아하는 꽃나무가 아닐까요?

그러나 자목련과 같이 원산지가 중국인 낙엽수입니다.

흔히 목련이라고 부르지만 자생하는 그냥 목련은 따로 있답니다.

하얗게 꽃피운 백목련은 청순하면서도 향기로워 정원수로 많은 사랑을 받기도 합니다.

목련속 식물은 전 세계에 약 서른 다섯 종이 있는데 특히 동남 아시아 열대 지방에 많이 분포합니다.

목련속 식물은 백악기 제3기 지층 화석으로 세계 각지에서 발견되는 아주 오래 전부터 지구상에서 살아오던 원시적인 식물입니다.

꽃봉오리를 “신이”라고 하여 한방에서 쓰는데 콧병에 특효라고 합니다.

 

33. Yulan


The Yulan is one of the favorite flowers of Koreans. It is a deciduous tree originated from China. Although it is often regarded as Magnolia, the wildly grown Magnolia is different from this. The Yulan, with its white flowers,is innocent and fragrant that it is popularly used as a garden tree.


The Magnolia genus hasabout thirty five species worldwide, largely distributed in tropical Southeast Asia. They are primitive plants that lived long time ago with fossil remains largely found all over the world as a stratigraphic fossil from the 3rd period of the Cretaceous period. The flower bud is used for Oriental medicine as it is especially effective in curing nose problems.


34. 함박꽃나무


우리나라 각처의 깊은 산골짝 숲 속에서 자라는 낙엽이지는 중간키나무로 산목련이라고 부르기도 합니다.

5, 6월경에 잎이 나온 후에 꽃이 피는데  흰 꽃이 매우 아름답고 향기도 좋습니다. 목련과 사촌간인데 잎이 나고 뒤늦게 꽃이 피는 점, 다소곳이 고개를 숙인 꽃이 핀다는 것이 차이점입니다.

정원수로도 사랑 받는 나무로 습기가 있고 약간 그늘진 곳에서 잘 자랍니다. 함박꽃나무는 북한의 국화로 알려져 있습니다.


34. Oyama Magnolia


The Oyama Magnolia is a mid-height deciduous tree growing in deep forests all over the nation. Its beautiful and fragrantflowers bloom after the leaves sprout in May and June. It is a kind of a cousin to the Magnolia but with some differences. Its flowers bloom later than the leaves and the flowers are directed downward. As a popular garden tree, it is well grown in humid and a bit shadowy places. The Oyama Magnolia is the National Flower of North Korea.


35. 작살나무


작살나무 가지를 보면 이름이 붙은 이유를 저절로 알 수 있습니다. 나뭇가지가 삼지창 모양으로 갈라져서 작살나무라고 합니다.

마주 달리는 잎은 계란형, 긴 타원형이며 가장자리에 가는 톱니가 있고 표면은 짙은 녹색, 뒷면은 엷은 녹색입니다.

8월에 피는 연한 자주색 꽃은 잎겨드랑이에 피며 개화 초기에는 별 모양의 털이 조금 있습니다.

꽃 뿐만 아니라 가을에 열리는 보라색 열매는 더욱 아름답습니다.


35. Japanese Beautyberry  


The branches of the Japanese Beautyberry split into a fork. With egg-shape and long-oval shape, its leaves hang adversely, with thin saw-teeth on their brims. Leaf surface is deep blue in color and the back is pale green. Its pale violet flowers bloom in August. They bloom at the edge of the leaves and are a bit star-shaped. Both its flowers but purple fruits are very beautifulvery beautiful to look at in autumn.


36. 별목련


아주 여러장의 꽃잎이 달린 모습이 마치 반짝이는 별모양이어서 이런 이름이 붙었습니다.

어린 가지와 어린 잎 뒷면에 털이 나 있습니다.

4월에 잎보다 먼저 꽃을 피웁니다. 연분홍 빛을 띤 흰색 꽃이 활짝 피면  꽃잎이 뒤로 젖혀집니다. 우리나라 나무는 아니지만 꽃이 보기 좋아 정원수로 사랑을 받지요.


36. Star Magnolia


With several pieces of flower petals, the Star Magnolia lookslike a twinkling star. There are hairs on the young branches and at the back of the young leaves. It blooms in April before the leaves bud, and when the white with pale pink colored flowers bloom, its petals are widely pulled back. As the flowers are beautiful, it is popular as a garden tree, too.



P-10 관목원


37. 관목원 의의, 특징


줄기가 여러 개이고 키가 작은 나무를 관목이라고 하는데 이곳은 그런 나무들을 모아둔 곳입니다.

이런 관목들은 숲 속 키큰나무 밑에서 자라며 새들의 보금자리나 짐승들의 은신처가 되어 줍니다.

이곳에는 우리나라 특산식물인 히어리를 비롯해 총 50과 388종의 식물이 심겨져 있으며 비슷하여 혼동하기 쉬운 종류들을 가까이 심어서 비교 관찰할 수 있도록 하였습니다.


37. Description and Characteristics of the Shrub Garden


Short trees short with several stems are shrubs, and this is a place for such trees. These shrubs grow under tall trees in the forest and become nests for birds and shelter for animals. You may observe them here, along with nearby trees that are similar and easy to be confused with.


38. 초피나무


열매의 가장 향기가 강해서 이를 말려 가루로 만들어 김치에 넣거나 추어탕에 넣어 먹는 전통 향신료입니다.

열매 껍질은 한방에서 구충제 등으로 쓰이기도 합니다.

줄기에 가시가 마주나는데 어긋나는 산초나무와 쉽게 구별할 수 있습니다. 제피나무라고도 하며 노란색 꽃이 5, 6월에 피지만 꽃잎이 없습니다.


38. Japan Pepper


As the fragrance of its fruit is very strong, its dried powder is a traditional spice to be added to some kinds of Korean food. The peel of the fruit is also used as an anthelmintic in Oriental medicine. The pricks are grown adversely on the stem and can be easily distinguished from the Peppertree Prickly Ash whose leaves grow verticillatedly. Its apetalous yellow flowers bloom in May and June.

39. 산수유


산수유는 이른봄에 잎도 없이 노란 꽃을 가득 피우는 나무입니다.

꽃도 좋지만 10월에 붉은 열매가 열리는데 몸에 힘을 나게 해주고 해열제로 효과가 있어 오래 전부터 민간에서 약용으로 많이 썼던 식물입니다.

이른봄 섬진강을 따라 산수유가 유명한 지리산 산동마을에 가보면 골짜기에 노란꽃이 피어 퍼지는 멋진 풍경을 볼 수 있습니다.


39. Japanese Cornelian Cherry


Even without leaves, the Japanese Cornelian Cheery blooms full of yellow flowers. Its red fruits give energy and are effective remedy for fever, so that it has been widely used for medicinal purposes in old times. If you visit the Sandong Village that is famous for Japanese Cornelian Cherry along the Seomjin River in early spring, you can see a splendid view of the Japanese Cornelian Cherry's yellow flowers spread all over the valley.



40. 단풍나무


누구나 잘아는 단풍나무, 하지만 잎이 몇갈래인지 아시나요? 잎이 5갈래에서 7갈래가 있습니다. 9갈래에서 10갈래인 당단풍과 구별이 가능하답니다. 단풍나무는 경기도 이남의 산지에 자라는 낙엽이 지는 키큰나무 입니다.

단풍나무 꽃을 보신 적은 있으세요?

4, 5월에 피는 꽃은 짙은 붉은색인데 꽃잎이 없습니다.

하지만 단풍나무는 꽃보다 붉게 물든 잎이 아름다운 나무죠.

우리 조상들은 단풍나무의 어린 잎을 삶아서 나물로 이용하기도 했습니다.

단풍나무에 얽힌 얘기는 임진왜란 때 전해오는 것이 있습니다.

임진왜란 당시 우리나라는 전쟁 뿐 아니라 가뭄으로도 고통을 받고 있었답니다. 그런데 왜군 가등청정이 점령한 곳에 오래 묵은 단풍나무 한 그루가 있었는데 나무에 사람이 묶여 있었습니다. 이를 수상히 여긴 왜군이 그 사람을 죽였는데 그 피가 단풍나무를 적시자 갑자기 하늘이 구름으로 덮이고 비가 쏟아졌습니다.

그 단풍나무는 강우를 부르는 신목이었던 겁니다. 이 사실을 안 가등청정이 단풍나무를 삼척길이로 베어내 일본으로 가져가고 말았다고 합니다.


40. Japanese Maple


Everybody would know the Japanese maple well. However, do you know how many divisions there are in its leaves? There are five to seven divisions on those leaves, unlike the Manchurian Full-moon Maple that has nine to ten divisions. Japanese maple is a tall tree that grows in mountains in the south of Gyeonggi-do. Have you seen its flowers? Blooming in April and May, they are deep red and apetalous. It is a tree whose leaves turn red and are more beautiful than the flowers. Our ancestors boiled and ate its seasoned young leaves.


There is an old story about the Japanese maple told from the time of the Japanese Invasion of Korea in 1592. During the invasion, Korean people were suffering from not only the war but also from draught. There was an old Japanese maple tree and a man was being tied there in the place, as the Japanese army led by Kato Kiyomasa invaded it. As the Japanese army was suspicious about the scene, they killed that person, and as the tree soaked his blood, the sky was suddenly covered with clouds and rain poured. Because of this, the Japanese maple tree was considered a divine tree that causesrain. So, Kato Kiyomasa cut the Japanese maple in about three foot lengths and brought it to Japan.


41. 흰진달래


진달래와 비슷하지만 흰 꽃을 피웁니다.

옛날에는 붉은 꽃을 피우는 진달래와 함께 우리나라 산, 들 곳곳에서 많이 피었지만 지금은 보기 드문 꽃이 되었습니다.

이곳 광릉과 경상북도 일부 지역에 자생하는 것으로 알려져 있으나 무분별한 채취로 자생지 훼손이 심각합니다.


41. Aliflorum


The Aliflorum is similar to the Korean Rhodo-dendron but blooms white flowers. It blooms widely on Korean mountains and fields, along with the red Korean Rhodo-dendron flowers. In the old times, it became a rare flower to see. It is known to natively grow here in Gwangneung and some parts of Gyeongsangbuk-do, but its natural habitat has been seriously harmed due to people's reckless picking.



42. 수국


수국은 뜰에 많이 심는 꽃나무입니다. 물을 좋아하고 색깔도 변화하는 꽃을 가졌지요. 다른 나무와 달리 추운 겨울에는 땅위 부분이 죽어버립니다.

6, 7월에 아름다운 보라색 꽃이 핍니다. 꽃잎처럼 보이는 부분은 꽃받침입니다. 실제 꽃잎은 자세히 보지 않으면 잘 보이지 않을 정도로 매우 작습니다.

원예화시킨 종류이어서  암술이 퇴화되어 결실을 하지 못합니다.  

그래서 수국은 가지를 끊어서 삽목 방법으로 번식시킬 수 있습니다.


42. Chinese Sweetleaf


The Chinese Sweetleaf is a flowering plant that people often cultivate in their gardens. It like water and has flowers that change in colors. Unlike other trees, its upper part over the ground dies during the cold winter. It has beautiful purple flowers that bloom in June and July. Its parts that look like petals are the calyx. Actually, the petals are very small that even you cannot see them as you observe them closely. As it is an improved kind for gardening, the pistil was degenerated so that it cannot be bred. Therefore, the Chinese Sweetleaf can be bred by cutting the branch.


43. 장수만리화


황해도 장수산에서 자라는 우리나라 특산식물입니다.

개나리나 만리화와 비슷하지만 잎에 윤기가 나는 일반 만리화와 달리 윤기가 없고 작은 가지 마디 부분에 털이 있고 3, 4월에 피는 꽃도 만리화보다 큽니다. 줄기가 곧게 서며 9, 10월에 열매가 달립니다.


43. Forsythia Densiflora


The Forsythia Densiflora is a special product that grows on Jangsu Mountain, Hwanghae-do. It is similar to the Korean Forsythia, but is not as glossy as the Korean Forsythia. It has hairs on the joints of its small branches, and its flowers that are larger than the Korean Forsythia bloom in March and April. Its stem stands straight and the fruits come out in September and October.


44. 상산


혹시 확대경을 가져오셨습니까? 확대경을 가져오신 분은 잎맥을 살펴보세요. 잎맥에 투명한 작은 점이 많은 것을 볼 수 있을 겁니다.

냄새도 맡아보세요. 상산은 고약한 냄새가 납니다.

옛날에는 잎을 갈아서 진딧물이나 해충의 방제에 쓰기도 했습니다.

한방에서는 뿌리를 취산양(臭山羊)이라는 약재로 쓰는데, 감기로 인한 해수․발열․인후통을 치료하고, 풍습성관절염․이질․종기․학질 등에 효과가 있다고 합니다.

44. Japanese Orixa


Did you bring magnifying glasses with you? If you did, try to observe the vein of the Japanese Orixa leaf and see transparent small dots. Try to smell it, too. The Japanese Orixa emits a foul odor. In the old times, people ground the leaves and used them against plant lice or other harmful insects. In Oriental medicine, its roots are used for medicine that is known to cure cough, fever and sore throat and is effective for customary rheumatism, dysentery, boil and malaria.



P-11 난대수목원


45. 난대수목원 의의, 특징


여기는 난대수목원 입니다. 연평균 기온이 14℃ 이상인 온화한 남해안 일대의 난대지방에서 자라는 식물은 이곳에서는 밖에서 자랄 수 없기 때문에 온실에 심어 놓았습니다.

온실의 형태는 사각뿔 모양으로 금자탑, 나무의 수관, 산의 모형을 본떴습니다. 초본식물을 중심으로 조성한 다른 온실과 달리 국립수목원의 난대수목원은 목본식물을 심어 놓았습니다. 난대수목원은 두 개의 방이 있습니다.

첫 번째 방은 천사의 나팔이라고 불리는 나무다큐라를 비롯한 열대식물이 있는 방이고 두 번째 방에는 우리나라 남해안 도서지역에서 자라는 상록수들 즉, 난대지역의 식물들이 주로 있습니다.


45. Description and Special Characteristics of the Conservatory 


Here is the Conservatory. The plants that grow in the subtropical zone of the south coast areas where the annual average temperature is over 14? cannot live outside. They are planted in the greenhouse. The square-cone shape of the greenhouse is like a pyramid, the crown of a tree or a mountain. Unlike other greenhouses that are primarily built for herbaceous plants, the Conservatory of our National Arboretum housesarbors. There are two rooms in the Conservatory. The first room is for tropical plants including the Angel's Trumpet, while the second is for subtropical plants, which include evergreen trees growing from the south coast islands of Korea.


46. 커피나무


커피라고 하면 브라질을 떠올리겠지만 원래 커피나무는 아프리카가 원산지입니다. 커피종자는 많이 보셨죠?

잿빛을 띤 흰색이고 타원체를 세로로 자른 모양이며 평평한 면에 1개의 홈이 있습니다.  커피콩이라고 하는데, 이것을 볶아서 가루로 만들어 커피로 사용합니다. 또한 종자에는 2% 내외의 카페인이 들어 있어 이것을 추출하여 의약품으로도 이용합니다.

나무에 커피 열매가 달릴 때는 빨갛고 둥근데 이를 벗겨내면 커피 원두의 원료가 나오지요. 

커피의 용도를 인간이 처음 알게 된 것은 기원전 800년경이었습니다.

에티오피아에서 양을 치던 양치기는 양들이 근처에서 자라는 이 나무의 열매만 먹으면 흥분하는 것을 보고 자신이 이것을 먹어보았는데, 기분이 좋아지고 잠이 깨는 것을 알게 됐다고 합니다.

처음에는 열매로 술을 만들어 마셨지만, 13세기경부터는 현재와 같은 방법으로 마시기 시작하였습니다. 술 마시는 것을 엄격하게 금지했던 이슬람교도들이 알코올 성분이 없는 이 음료를 애용했다고 합니다.


46. Coffee Tree


You would think of Brazil if we talk about coffee, but the coffee tree originally came from Africa. You may have often seen coffee seeds with brownish white color and has a shape ofan oval figure cut in length with a groove on the flat surface. It is also called coffee bean and is roasted and powdered. Also, there is about 2% caffeine in the seeds and this may also be extracted and used as medicine. When the coffee fruit hangs on the tree, it is red and round, and if it is peeled off, the coffee bean shows forth. Man first discovered and drank coffee in about 800 B.C. Shepherds that worked in Ethiopia saw that the men from the passing ships get excited whenever they ate from the fruits of the surrounding trees, so that they also tried to eat them. They discovered that it made them feel better and awaken. Originally, people turn the fruits into liquor but started to drink it like the present from the 13th century. It is said that the Islam who were strictly forbidden to drink alcohol loved to drink this.


47. 돈나무


해변가에 자라는 난대수종으로 열매 속에 씨앗이 노란 색깔로 옛날 동전 모양과 닮아 돈나무로 이름지어진 나무입니다.

뿌리 껍질에서 냄새가 나고 5, 6 월에 꽃이 필 때도 향기가 강합니다.

남부지방 해변가에 조경용으로 많이 심고 돈나무의 잎과 줄기에서 채취한 껍질을 말린 것을 칠리향(七理香)이라 하며 고혈압, 동맥경화,골절통, 습진, 종기 등에 생약으로 이용합니다.


47. Australian Laurel


As a subtropical plant growing by the seaside, the Australian Laurel has yellow seeds in its fruit that looks like old coins. It emits odor from the bark of its roots and its flowers give out a strong fragrance in May and June. It is popularly planted for landscape architecturein the south coast. Its bark collected from the leaves and stems are used as herbal medicine for hypertension, arteriosclerosis, fracture pain, eczema and boils.


48. 팔손이


손을 잎에 대보세요. 손가락이 여덟 개인 손 모양과 같다고 팔손이라고 부릅니다. 팔손이는 남해안 거제도, 비진도에 자생하는 두릅나무과 식물로 조경용으로 많이 쓰입니다.

민간에서 잎을 목욕탕에 넣으면 류머티즘에 좋다고 하며, 식물체에 들어 있는 파친성분은 거담작용이 있어서 거담제로 쓰기도 합니다.


48. The Japanese Fatsia


Try to put your hand on the Japanese Fatsia leaf and see that its shape is likea hand with eight fingers. The glossy-leaved paper plant is from the Japanese Angelica family that naturally grows in Geoje-do and Bijin-do in the south coast of Korea. It is known that the leaves soaked in bath are good for rheumatism. Ingredients from its leaves are also used to discharge phlegm.


49. 월계수


옛날 올림픽에서 승자에게 씌워줬던 승리의 월계관을 만드는 식물입니다. 원산지는 유럽 남부지역입니다.

월계수 잎을 손으로 가볍게 비벼보면 좋은 향기가 납니다.

잎을 말려서 요리에 향기를 첨가하는데 씁니다.

열매와 잎을 건위제나 종기를 없애는 약재로 쓰기도 합니다.


49. Laurel


In old times, Olympic crowns or wreaths that were awarded to the winners were made from laurel. It originated from Southern Europe. If you softly rub its leaves, it makes nice fragrance. The dried leaves are used to add flavor in food. Its fruits and leaves are good for stomachaches and boils.



P-12 향료식물원


50. 향료식물원 의의, 특징


잎이나 열매, 꽃에서 향기가 나는 식물들을 모아놓은 향료식물원입니다.

향료식물들은 허브차로 쓰이거나 요즘 각광받는 향기요법에 이용됩니다.

도라지를 비롯한 국내종과 로즈마리와 같은 외국 향료식물들이 심어져 있는데 흔히 “허브”라고 부르고 있습니다.



50. Description and Characteristics of the Aromatic Garden


Here is the Aromatic Garden where you can see a collection of plants with aromatic leaves, fruits or flowers. Aromatic plants are used for herbal teas or for aromatherapy, which is popular these days. Usually considered as herbs, you can see here planted are domestic species like a Broad Bellflower and imported aromatic plants like the Rosemary.


51. 백리향


향이 발끝에 묻어 백리를 갈때까지 난다고 해서 백리향이라고 하는 식물입니다.

우리나라 각처의 높은 산 바위틈에 자라는 낙엽수로 줄기는 가지가 많이 갈라집니다.

잎 양면에 오목하게 들어간 선점이 있으며 향기가 납니다.

7, 8월에 분홍색 꽃이 피고 9월에 검은 갈색 열매가 열립니다.

백리향을 달여 복용하면 기침과 가래에 특효가 있고 기관지염, 위장 질환에도 좋고 강장 효과도 얻습니다.

가벼운 치통에는 잎을 자근자근 씹으면 개운해집니다.

그러나 독성이 있기 때문에 과용해선 안됩니다.


51. Five-ribbed Thyme


Because of its very strong fragrance, The Five-ribbed Tyhme is said to have a fragrance that could travel as far as 40 km. As a deciduous tree growing between crags in the high mountains of Korea, its branches and stems split a lot. There are fragrant glands on both sides of the leaves. Pink flowers bloom in July and August and blackish brown fruits come out in September. once decocted, the Five-ribbed Thyme is effective for cough and phlegm as well as bronchitis, stomach diseases and tonic. Chewing its leaves is also good for light toothache. However, it should not be excessively taken because it is virulent.



52. 서양톱풀


유럽이 원산지인 서양톱풀은 트로이 전쟁의 영웅 '아킬레우스(Achilleus)'가 몸을 다친 부하들을 치료하는데 썼다고 알려져 있습니다.

중세에는 '마법의 식물'이라 하여 악마나 마녀를 쫓는데 사용하였습니다.

서양톱풀은 전체에 거미줄 같은 털이 있고 잎자루가 없습니다.

잎 아래가 줄기를 감싸며 깃 모양으로 깊게 갈라지고 가장자리에 가는 톱니가 있습니다.

6월부터 9월까지 흰색과 분홍색 꽃이 핍니다.

식물 전체를 향료로 이용합니다.


52. Common Yarrow


It is known that Achilles, hero of Trojan War, used the Common Yarrow, which originated from Europe, to treat his wounded soldiers. In the Middle Ages, it was used as a magic plant by an evil spirit or witch. The Common Yarrow has hairs like a web on its entire body and no petiole. The bottom of the leaves is split in a shape as that of collar wrapping the stem. There are thin saw-teeth on the rims. White and pink flowers bloom from June to September and the entire plant is used as spice.



 P-13 온실앞 및 주변


53. 복자기


가을에 단풍이 드는 나무 중에서 가장 붉고 아름다운 단풍이 들어

인기가 높은 나무입니다. 단풍이 얼마나 아름다운지 ‘복자기가 가을의 광릉숲을 붉게 물들인다’할 정도입니다.

단풍나무와 형제지만 잎자루 한 개에 세 개의 작은 잎이 함께 달리는 것이 다릅니다. 황갈색 나무껍질이 조각조각 잘 벗겨집니다.

목재가 치밀하고 무겁고 무늬가 아름다워 고급 가구를 만드는데 쓰입니다.


53. Three-Flower Maple


Among the trees that change their color in autumn, the Three-flower Maple is popular for its beautiful red leaves, and is said to turn the entire Gwangneung Forest red in autumn. Although closely relatedwith the Japanese maple, it is different as it has three small leaves on one petiole. The yellowish brown bark is peeled off well by pieces. Because its wood is dense, strong and with beautiful pattern, it is used to manufacture high quality furniture.


54. 자작나무


왠지 유럽 북부 노르웨이 숲과 러시아의 대륙을 떠오르게 하는 나무, 자작나무입니다.

고산성 북방식물로 하얀 나무줄기가 아주 낭만적인 나무죠.

심어놓으면 빨리 자라고 목재는 단단하고 뒤틀림이 적어서 옛날부터 목판활자조각용으로 쓰였습니다.

우리의 문화유산인 팔만대장경 활자판도 이 나무로 만들었습니다.

자작나무를 백서라고도 하는데 이것은 옛날 화공들이 나무껍질을 태워서 그림을 그리고 가죽의 염료로도 사용해서 붙여진 이름입니다.

흰색 나무껍질이 수평으로 벗겨지기 때문에 지붕을 덮는데도 썼습니다.


54. Japanese White Birch


The Japanese White Birch reminds us of the Norwegian forest in the northern partof Europe and the Russian plane. As an alpine plant in the north, its white stem is so romantic. As it grows fast and the wood is strong but not twisted, it is used to engrave wood printing types in old times. The printing type of Pal-man-dae-jang-gyeong, Korea's cultural heritage, was also made of this wood. Also, the painters in old times burn the bark and used it to draw pictures or as a color to dye leather. Since its white bark is peeled off horizontally, it was also used to roof a house.


55. 말채나무


산골짜기에 자라는 낙엽교목으로 옛날에 이 나무로

말의 채찍을 만들어 썼다고 말채나무라고 합니다.

우리나라에는 말채나무 노목이 많고 대개가 사연이 있는데 그 중에서도 가장 오래된 것은 충북 괴산군에 있는 500년 된 말채나무입니다.

이것은 옛날 단양 우씨가 채찍질로 잘 달리는 말처럼 후손이 잘 돼기를 바라고 마을 앞에 심은 것이라고 전해집니다.

말채나무는 겨울에 줄기가 붉어지는 것과 줄기가 노란 것이 있습니다.


55. Walter Dogwood


As a deciduous arbor growing in the valleys, the Walter Dogwood is said have been used to make whips for horses in old times. There are two types of Walter Dogwood trees, namely, one with red stem and the other with yellow stem in winter. There are many old Water Dogwood trees in Korea and they have stories. Among them, the 500-year old Walter Dogwood in Gwoisan-gun, Chungbuk was the oldest. It was planted in front of the village by Mr. Woo from Danyang, wishing for his descendants' prosperity.



P-14  수예원

 

56. 철쭉


진달래와 비슷하지만 구분하기는 그렇게 어렵지 않습니다.

꽃부터 피는 진달래와 달리 철쭉은 5월경에 잎과 꽃이 함께 피며 꽃은 독이 있어 먹으면 위험합니다. 또 연분홍색 꽃이 피며 잎이 둥근것도 다르지요. 먹을 수 없어 개꽃이라고도 하고, 진달래가 피고 난 후 피기 때문에 연달래라고도 합니다.


56. Royal Azalea


The Royal Azalea is similar to the Korean Rhodo-dendron but is not so difficult to distinguish. Unlike the Korean Rhodo-dendron whose flowers bloom first, the leaves and flowers of the Royal Azalea bloom together in May. Its flower is poisonous and inedible. Also, its pale pink flowers and round leaves are different from the Korean Rhodo-dendron. woer pictures or as a dying de of this wood. Also, the painters in the old times burn the bark and used it to draw pictures


57. 모감주나무


세계적인 희귀종으로 아주 귀한 나무입니다.

충청남도 안면도와 경상북도 포항에 모감주나무 군락이 있는데, 천연기념물로 지정해 보호하고 있습니다.

6, 7월에 노란색 꽃이 가지 끝에서 피고, 가을에는 꽈리모양의 깍지열매가 세 개의 조각으로 갈라지며 열리는데 각 조각에 둥글고 검은 광택이 나는 종자가 한 개씩 매달립니다.

이 종자는 염주의 재료로 쓰이기도 합니다.


57. Golden-rain tree


The Golden-rain tree is rare and so precious all over the world. There are colonies Golden-rain tree in Anmyeon-do of Chungcheongnam-do and Pohang of Gyeongsangbuk-do, and they are designated as a protected, natural treasure. Its yellow flowers bloom at the end of its branches in June and July. Coming out in autumn, its fruits in the husk are shaped like the three pieces of a Chinese cherry. Each piece has round and black glossy seed, which may also be used as prayer beads.



P-15 산림박물관 개황


58. 산림박물관 내, 외부형태, 개황


산림박물관은 산림과 임업에 대한 자료를 모아 학술교육용으로 운영하고 있어, 우리 산림자원을 배우고 그 소중함을 느낄 수 있는 곳입니다.


박물관 입구에 있는 표석은 경남 산청군에 있는 하천에서 수집한 화강암에 음각 했으며 네모난 건물의 중정에 암석표본 서른 네종을 전시했습니다.

지하 1층, 지상 2층의 건물 외부는 국산석재인 화강암을 써서 자연에 순응하는 한국 건축의 전통을 살렸습니다.

내부는 잣나무와 낙엽송으로 마감하였으며 광릉산 목재로 꾸몄습니다.

산림박물관 전면 벽은 백제시대 벽화인 산수문전을 현대감각으로 그래픽하여 음각한 돌벽화로 산, 나무, 물, 바위, 구름 등 자연의 조화를 표현하고 있습니다.

이곳은 만 3천여종 3만 5천점의 전시물과 산림사료가 전시되어 있습니다.


58. Internal and External Features of the Forest Museum


As data regarding forests and forestry are collected and operated for academic purposes in the Forest Museum, it is also a place to learn about our forestry resources and appreciate its preciousness. The stone landmark at the entrance of the museum was engraved on granite collected from the river at Sancheong-gun of Gyeongnam. Thirty four kinds of stone samples are exhibited in the center of the square building. The exterior of the two-story building with basement was finished using domestic stone materials of granite to express the tradition of Korean architecture that is accommodated with the nature. The interior was finished using nut pine trees and deciduous pine trees produced in Gwangneung. on the Forest Museum's front wall you may see an engraved stonewall painting of San-su-mun-jeon, the wall painting from the Baekje Period, which is decorated in modern sense and expressing the harmony of nature among mountains, trees, water, rocks, clouds and so on.



P-16 관상수원


59. 관상수원 - 형태, 특징


먼저 관상수원 전체 모양을 보십시오. 관상수원은 꽃 모양을 본떴는데요.

입구는 잎자루 모양이고 좌우측 동산은 떡잎을 상징하며 가운데에 있는 둥근 동산은 씨방을 나타냅니다.


관상수원은 잎이나 꽃, 수피가 아름다운 나무들을 모아 정원으로 꾸민 수목원입니다. 그리고 나무 밑에는 야생화를 심어 나무와 꽃을 함께 즐길 수 있는 곳입니다.


59. Shape and Characteristics of the Garden of Ornamental Trees


First, look at the entire shape of the Garden of Ornamental Trees. It is shapes as a flower. The entrance is shaped as a petiole, the small hills on the right and the left symbolize the seed leaves, and the round hill in the center stands for the ovary. The Garden of Ornamental Trees is an arboretum decorated with trees with beautiful leaves, flowers andtree barks. Wild flowers are planted under those trees to be enjoyed together.


60. 백송


줄기가 흰색과 녹색의 조화가 뛰어나 신비로운 멋을 풍기는 백송은 기념수로 사랑 받은 나뭅니다. 나무껍질이 큰 비늘처럼 벗겨지고 흰빛이 돌기 때문에 백송이라고 합니다.

우리나라에는 중국을 왕래하던 사신에 의하여 처음 심겨지기 시작한 것으로 짐작되는데 생장이 매우 느리고 옮겨심기가 어려운 나무로 예부터 귀하게 여겨왔습니다.


60. Lace-bark pine


Loved as a memorial tree, the Lace-bark pine has a mysterious style with its superior harmony white and green colors on its stem. The bark falls off like a large scale and displays white color. Speculations say it was first planted by the envoys associated with China. It grows very slowly and is difficult to transplant, so that it was very preciously treated in old days.


61. 계수나무


우리나라 동요에 나오는 달나라에 계수나무가 자란다는 전설이 깃든 나무죠.

봄에 잎이 필 때나 가을에 단풍이 들 때 솜사탕 냄새 같은 향기가 그윽하게 납니다.

그래서 일본에서 8월경에 잎을 따서 멍석에 바싹 말려 가루로 만들어 향을 만들었고 서양에서도 잎을 향신료로 썼습니다.

잎은 심장 모양이고 단풍이 아름다운 나무입니다.


61. Katsura Tree


When its leaves sprout in spring or when they turn into red in autumn, the Katsura Tree emits asweet fragrance like cotton candy. Thus, Japanese people used to dry its leaves in August and usedthem as powdered a spice. Its heart shaped leaves are so beautiful especially when they turn red.


62. 병꽃나무


꽃과 열매의 모양이 병처럼 생겨서 병꽃나무라 합니다.

5월에 꽃이 피는데 처음에는 황녹색으로 피다가 붉은색으로 변합니다.

9월에 익는 열매는 잔털이 있고 종자에 날개가 있습니다.

날개를 단 종자는 멀리 날아가 번식을 합니다.

이처럼 움직일 수 없는 식물은 나름대로 자기 종족을 퍼뜨리는 방법을 가지고 있습니다.


62. Korean Weigela


Flowers and fruits of the Korean Weigela resemble a bottle. Blooming in May, its flowers are greenish yellow at first and then turn into red later. The fruits ripen in September. They have fine hairs and its seeds have wings, which is why they could fly far and propagated. Likewise, these immovable plants have their own method to spread their species.



P-17 숲의 명예전당


63. 숲의 명예전당 - 의의, 타임캡슐


국토의 7할이 산림인 우리나라에서 숲은 매우 소중한 자원입니다.

19세기 후반 역사의 질곡 속에서 우리 산림은 황폐해져 조금 내린 비에도 홍수가 나고 작은 가뭄에도 큰 흉년이 들었습니다.

1970년대에 들어서 국가적인 차원에서 국민식수 운동을 전개하여 마침내 우리나라 산림녹화사업은 세계에서 인정받는 성공사례가 되었습니다.

이를 기념하고 국토녹화에 크게 공헌한 사람들의 업적을 기리기 위해 숲의 명예전당을 세웠습니다. 우선 모신 분들은 우리나라 녹화사업의 기틀을 마련하고 앞장서 이끈 박정희 전 대통령과 평생을 나무와 함께 한 김이만 나무 할아버지, 세계적인 임목육종학자로서 현사시나무를 만든 현신규박사, 온 재산과 노력을 나무심기에 바쳐 500ha가 넘는 넓은 면적에 아름다운 숲을 만든 독림가 임종국씨가 모셔져 있습니다.

또한 여기에는 타임캡슐을 묻어 그 의미를 더하였습니다. 타임캡슐에는 20세기에 우리가 실행한 국토녹화 관련자료와 도감 등 현재의 식물자원 정보를 CD에 담고 앞으로 없어질지도 모를 희귀.멸종.위기식물의 종자와 화분을 타임캡슐에 담았습니다.

이 타임캡슐은 백년 후인 2101년 4월 5일에 개봉하여 우리의 국토녹화 정신을 잇고 오늘의 식물정보를 전할 수 있도록 하였습니다.


63. Honor Hall of Korean Forestry: Descriptionand the Time Capsule


Forests are very precious resources in Korea. Seventy per cent of the country is made up of forests. At the end of the 19th century, our forests were devastated so that there were floods even froma small amount of rain or bad harvest can result from a very small draught. In the 1970's, a national tree planting movement was developed and that became a success, which was known worldwide. As such, this Honor Hall of the Korean Forestry was constructed to commemorate the fact and remember the achievements of the people who largely contributed to the tree planting movement of the nation. The people who served here include Park Jeonghee, a former president who initiated and led Korea's tree planting project, Kim Eeman, called a "Tree Man" who devoted himself to tree planting, Dr. Hyeon Shingyu, who made Populus Albaglandulosaas a world breeding scholar, and Lim Jongguk, an independent forester who made a beautiful forest in over a 500-ha land area and investedall his properties and efforts in tree planting. Also, as a time capsule was buried here, which made the place even more beautiful. Contained insidethe time capsule are CDs with current plant resources information including the national tree planting movement related data, pictures of our accomplishments in the 20th century, and rare seeds and pots in the verge ofextinction. This time capsule will be opened in April 5, 2101, a hundred years later, to continue our sprit of national tree planting and transmit the information from today's plants.


64. 산딸나무


황해도 이남지역에 자라는 낙엽이지는 큰키나무로 산에서 자라며 딸기같은 열매가 달려 붙은 이름입니다.

6월에서 7월에 작은 가지 끝에 스무개에서 서른개 꽃이 달리는데 둥그렇게 만들어진 꽃차례에 4장의 꽃잎처럼 생긴 흰색 포(苞)가 꽃차례 바로 밑에 십자(十字) 형태로 달려 꽃차례 전체가 마치 한 송이 꽃처럼 보여 참 아름답습니다.

10월에 붉은 열매가 열리는데 맛이 좋을 뿐 아니라 보기도 좋습니다.

정원수로 쓰이며 목재는 가구재, 조각재로 쓰입니다.


64. Kousu Tree 


As a tall deciduous tree growing in the south of Hwanghae-do, its fruit is like strawberry. About twenty to thirty flowers bloom at the end of a small branch in June and July. Four white bracts in petal shape are hanging just under the inflorescence in cross shape. The entire inflorescence looks like a flower. Its tasty and beautiful red fruit comes out in October. This tree is used for gardening and its wood is used for pieces of furniture and sculpture.


P-18 연자방아 주변


65. 음나무


우리 주변에서 흔히 볼 수 있는 낙엽교목입니다.

팔손이나무 잎을 닮은 큰 잎과 가지에 돋은 가시가 인상적이죠.

새순을 데쳐서 초고추장에 찍어 먹으면 두릅보다 더 맛있습니다.

7, 8월에 황록색 꽃이 새로난 가지 끝에 핍니다.

열매는 청록색으로 익는데 그 속에 씨앗이 들어있습니다.

음나무는 귀신이 무서워하는 나무로 알려져 옛날에 가시 돋친 음나무 가지를 대문이나 방문 위에 꽂아두기도 했습니다.

재질이 굳고 무늬가 아름다우며 광택이 있어 승려들의 식기인 바릿대를 이 나무로 만들었습니다.

오늘날에는 건축재, 가구재, 조각재와 바이올린 같은 악기를 만드는데 쓰이는 요긴한 나무입니다.


65. Carstor Aralia


The Carstor Aralia is a deciduous arbor that can be easily found in our surroundings. Its large leaves, which are similar to the Japanese Fatsia leaves, and the pricks on its branches are impressive. Its yellowish, green flowers bloom at its newly grown branches in July and August.

The fruit ripens bluish green, and there are seeds in it. It is said that ghosts and evil spirits are afraid of the Castor Aralia, so that its branches with pricks are put on top of the main entrance of a room. With its strong and beautiful, glossy patterns, Buddhist monks used this wood to make vessels.

Today, this tree is widely used to make pieces offurniture and sculptures,as well as musical instruments like a violin.


66. 풍년화


일본이 원산지인 이 나무는 꽃이 유명합니다.

잎이 나기전, 2, 3월에 여러 개의 꽃이 모여서 피는데 찬바람이 채가시지 않은 이른봄에 피는 꽃을 보고 사람들은 봄의 화신이라고 했습니다.

물론 이 꽃이 잘피면 풍년이 든다는 믿음에서 붙은 이름이지요.

열매는 삭과로서 10월에 익는데, 좀 특별하게 생겼으며.

종자가 익으면 탄력을 받아 튀어나옵니다.


66. Witch Hazel


Originated from Japan, the Witch Hazelis famous for its flowers. As a couple of flowers bloom together in early spring of February and March, before the leaves sprout, people say this flower was divine and therefore believe that it could bring about an abundant year if the flowers bloom well. The strange-looking fruit ripens in October. When the capsule of the plant ripens, the seeds spring out.



P-19 목단원

 


67. 목단


황목단, 백목단 등 200여품종을 모아서 심어 목단의 아름다움을 한껏 높인 목단원입니다.

‘모란이 피기까지는 나는 아직 나의 봄을 기다리고 있을 테요’라는 싯구도 있지요. 목단을 발음하기 좋게 모란이라고도 하죠.

중국이 원산지인 목단은 꽃이 매우 아름다워 여러 가지 개량종이 나와 있습니다. 5월경에 탐스런 꽃이 활짝 핍니다.


67. Peony Garden 


There are over 200 species of beautiful peony including the yellow peony and white peony in the Peony Garden. Peony originated from China, and as its flowers are very beautiful, there are various improved species. The flowers brightly bloom in May.



P-20 국토녹화 기념탑 주변


68. 국토녹화기념탑


우리나라는 헐벗은 산을 가꾸기 위해 1973년부터 치산녹화 사업을 시작했습니다. 지금 우리가 푸른 산을 즐길 수 있는 것은

이 치산녹화 사업이 성공을 거뒀기 때문입니다. 우리나라의 치산녹화사업의 성공은 세계적으로 인정을 받아 다른 나라의 모범이 되고 있습니다.

국토녹화기념탑은 이것을 기념하기 위해 1992년 4월 5일에 세웠으며 기념탑 주변에는 전국 각지에 분포되어 있는 석재자원을 보도블럭 모양으로 깔아 놓아, 온 국민의 정성을 모두 모아 녹화기념탑의 의미를 더하였습니다.



68. Forestation Mountain


To cultivate bare mountains, the Forest Conservation Project of Korea began 1973. The reason why we could now enjoy the green mountains is because this Forest Conservation Project was successful. The success of thisproject was recognized worldwide and provided an example for many countries to follow. The Forestation Mountain was built on April 5, 1992 to commemorate this. Stone materials are distributed all over the country and are spread around shaped as a tower to add meaning to the Forestation Mountain with devotion of all Koreans.


69. 눈향나무


해발 7백미 터에서 2천 3백미터 지대의 높은 산에서 자라는 상록관목으로 기본종인 향나무에 비해서 비스듬히 기울어지며 가지가 많고 가지가 땅에 닿으면 그 부분에서 뿌리가 내리기도 합니다.

다 자란 나무 높이가 50센티미터 정도 밖에 되지 않습니다.

 

69. Sargent Juniper


As an evergreen shrub growing in high mountains 700 m to 2300 m above sea level, the Sargent Juniper is more inclined than the basic species of Chinese Juniper. It has more branches, which upon falling tothe ground could sometimes take root and grow into another plant. A completely grown Sargent Juniper can only be about 50cm.


70. 히어리


산림청에서 지정한 세계에서 우리나라에만 있는 특산이며 희귀식물입니다.

경기도 광교산, 지리산과 남해 등지에 드물게 분포하고 있습니다.

잎에는 뾰족한 톱니가 있고 표면은 녹색, 뒷면은 회백색입니다.

3, 4월에 여덟 개에서 열 두개의 꽃이 연한 황록색으로 피고 열매는 9월에 익는데 안에 검은 종자가 들어있습니다.


70. Korean Winter Hazel


The Korean Winter Hazel is a designated rare variety by the Forestry Office. It is declared a native plant that exists only in Korea. It is rarely spread in Gwanggyo Mountain of Gyeonggi-do, Jiri Mountain and Namhae. The leaves have spiky saw-teeth, and its surface is green and the back is grayish white. About eight to twelve yellowish, green flowers bloom in March and April. There are black seeds in the fruits that ripen in September.



 P-21 돌탑주변


71. 메타세쿼이아 - 낙우송과 비교


메타세쿼이아는 석탄기 이전에 살았던 화석만으로 발견된 식물로 지구상에서 사라진 줄 알았으나, 1947년 중국 양자강 지류의 한 산골에서 발견되었으며, 이를 보전 증식하여 이제 전세계로 퍼진 나무입니다.

일년에 1미터 이상 자라는 속성수로, 가로수와 방풍림으로 쓰입니다.

낙우송과 비슷하지만 잎이 마주나 있기 때문에 잎이 어긋나 있는 낙우송과 쉽게 구별됩니다.


71. Metasequoia: Comparison with the Deciduous Cypress


The Metasequoia, a plant found only as a fossil that thrived before the Carboniferous period, was known  have disappeared from the earth already. However in 1947,, it was found again in the mountainous district of a tributary of the Yangtze River in China. It was conserved and proliferated, and now spread all over the world. As a fast growing tree over a meter a year, it is used to line a street or a windbreaker forest. Although it is similar to the Deciduous Cypress, its leaves  grow adversely. Those of the Deciduous Cypress grow verticillatedly.


72. 골담초

 

골담초는 우리나라 중부와 북부지방 산지에 자생하는 키작은나무입니다.

일반적으로 키작은나무는 키큰나무에 비해 오래 살지 못하지만

경북 영주군 부석사에는 천년 이상 묵은 골담초 얘기가 전해옵니다.

신라시대 의상대사가 도를 깨치고 천축국으로 떠날 때 자신이 거처하던 방문 앞 처마밑에 지팡이를 꽂으면서 “이 지팡이에서 가지와 잎이 날 것인데, 나무가 말라죽지 않으면 나도 죽지 않은 것으로 알라”는 말을 남기고 떠났습니다. 의상대사가 떠난 후 과연 지팡이에서 싹이 트고 잎이 났는데 이상하게도 비와 이슬을 맞을 수 없는 처마밑인데도 잘 자라나한길 남짓 자란 후에는 더 이상 자라지 않고 그대로의 모습으로 오랜 세월을 한결같이 살아 있다고 합니다.

골담초는 관상용과 약용으로 뜰에 많이 심는 나무로뿌리를 술에 담았다가 신경통 약으로 씁니다.

5월에 진한 노란 꽃이 핍니다.


72. Chinese Peashub 


The Chinese Peashub is a short tree that natively grows in the mountains of the central and northern areas in Korea. Generally,short trees cannot live longer than tall trees but there is a story about over a thousandyear-old Chinese Peashub in Buseoksa Temple, Youngju-gun, Gyeongbuk. When thegreat Buddhist priest, Euisang, realized a religious truth and left for India, he put a cane in front of the room door under the caves where he lived and said, "There will be branches and leaf sprouts. If the tree is not yet dried up, understand that that means I am also alive."After the great Buddhist priest left, the cane did bud and leave sprouted, despite the fact that is was under a cave with neither rain nor dew. It grew well up to about the height of a man and lived for long time. The Chinese Peashub is a tree to plant in the garden as an ornamental and medicinal plant. Itsroots are preserved in liquor and used as a medicine for neuralgia. Deep yellow flowers bloom in May.


73. 층층나무


가지가 탑모양으로 층층이 난다고 해서 층층나무라고 합니다.

이 나무의 새순을 곰이 좋아해서 많이 따먹는다고 합니다.

5, 6월에 피는 하얀 꽃이 참 예쁜 나무입니다.

목재는 안팎의 구별없이 연한 황백색이며 나이테가 잘 보이지 않고 나무질이 치밀합니다. 이것은 층층나무 목재의 물관이 크기가 일정하고 나이테마다 고루고루 분포하기 때문입니다. 나무 세포가 모여 있는 상태가 글자를 새겨 넣기에 알맞아서 해인사 팔만대장경판을 새기는데 산벚나무, 돌배나무, 자작나무와 함께 몇몇 경판재로 선택되는 영광을 갖기도 하였습니다. 요즘은 깨끗한 나무 속살의 특성을 살려 작은 나무인형을 만드는데 쓰입니다.


73. Giant Dogwood


Itsbranches grow like a tower piled up. It is said that the new sprout of this tree is a bear's favorite. It blooms beautiful white flowers in May and June. The wood has pale yellowish, white color without distinguishing the interior and exterior. The annual rings are not clearly shown and the organization is dense because the size of the trachea is constant and the annual rings are distributed equally. Because the tree's cell composition is suitable to engrave letters, it was used as one of the boards for the complete collection of the Buddhist Sutras. These days, it is used to make small wooden dolls using its clean inside.



P-22 식약용식물


74. 식약용식물 의의


사람들은 들과 산에서 나는 식물을 그 맛과 특성에 맞게 데쳐먹기도 하고 생나물로 먹기도 했습니다. 또 이런 식물을 이용해 질병을 치료했는데요.

식용식물원과 약용식물원은 우리 가까이에서 입맛을 돋구고 건강을 지켜줬던 식물들을 모아놓은 곳입니다.

그러나 이런 유용한 식물들 가운데는 무분별한 채취로 우리 곁에서 점점 사라져가는 것들도 많습니다.

식용이나 약용으로 쓰기 전에 식물 보호가 우선이라는 점, 잊지 말아야겠지요?


74. Edible and Medicinal plants


People have eaten the plants growing in the fields and mountains using their tastes and characteristics in various ways. These plants have treated diseases,too. These Edible Plants Garden and Medicinal Plants Garden are the places to find plants that stimulate people's appetite and good health. However, there are many species among these useful plants that disappear gradually due to man's reckless picking. We have to remember that protection of the plants should come first before using them as food or medicine.


75. 약모밀


제주도와 울릉도를 비롯한 따뜻한 남부지역의 습기가 많은 나무그늘에서 자라는 약용식물입니다.

말린 약모밀을 차처럼 매일 마시면 동맥경화와 고혈압을 예방하는 효과가 있습니다. 약모밀을 우리 몸 속의 독성을 해독하는 작용도 합니다.

약모밀에 대한 재밌는 얘기가 있는데요, 일본 히로시마에 원자탄이 투하되자 모든 것이 초토화됐고 30년 안에는 어떤 풀도 돋아나지 않을 것이라고 학자들은 예언했습니다. 그런데 이듬해 한 떨기 풀이 돋아났습니다.

바로 약모밀이었습니다. 약모밀의 해독작용이 얼마나 대단한지 아시겠죠?

최근에는 중국을 비롯한 여러 나라에서 암, 에이즈 같은 병을 약모밀로 치료하는 연구를 하고 있습니다.


75. Heartleaf Houttoynia


The Heartleaf Houttoynia is a medicinal plant that grows under warm and humid tree shadows. Drinking a dried Heartleaf Houtooynia every day as tea could prevent arteriosclerosis and hypertension. It also detoxifies the poison in our body. Could you guess how strong its detoxifyingaction is? Recently, many countries are studying and considering itas a cure for major diseases like cancer and AIDS.

There is an interesting story about this plant that goes like this. When the atomic bomb was dropped in Hiroshima, Japan, everything was destroyed and scholars predicted there would be no plant sprout at all in 30 years. However, they were surprised to see a group of grasses growing in the next year. It was Heartleaf Houttoynia.


76. 으아리


으아리는 초본류 같지만 겨울에 땅 가까이 있는 줄기가 살아 있기 때문에 나무로 취급됩니다. 잎이 마디마다 두장이 마주보고 나며 가지 끝이나 겨드랑이에서 자라난 긴 꽃대에 여러 송이 꽃이 우산모양으로 모여서 핍니다.

으아리의 뿌리는 진통과 마비증세에 뛰어난 효력을 나타냅니다.


76. Manchurian Clematis


Although it looks like an herbaceous plant, the Manchurian Clematis is treated as a tree becauseits stem near the ground is alive in winter. Two leaves grow adversely on each joint and a group of umbrella-shaped flowers bloom together on the flower stalk that grows at the end of the branches. The root of the Manchurian Clematis effectively relieves pain or numbness.


77. 머위


머위는 잎, 줄기, 꽃의 맛이 각각 다르고 독특한 향미가 있어서 나물이나 짱아찌로 많이 먹습니다.

특히 봄에 피는 꽃을 튀김으로 먹는 것을 일품으로 칩니다.

해독작용이 있어서 옛날부터 민간 약으로 써왔는데 한방에서는 이른 봄에 잔설을 뚫고 나오는 꽃줄기를 봉오리째 채취해서 건위제로 쓰며 늦가을에 뿌리줄기를 캐서 그늘에 말린 것은 봉두채라고 해 약재로 씁니다.

머위는 기침, 가래, 기관지염, 인후염, 편도선염에 좋다고 합니다.


77. The Fuki


The leaves, stems and flowers of the Fuki have all different tastes and unique aromas, so that it is widely eaten as a seasoned herb or preserved herb. In particular, its fried flowers in spring are most delicious. With its detoxifying effect, it is used as medicine in old times. In Oriental medicine, its flower stem with the entire bud a grown in early spring is used as a stomachic and butterbur. Its root stem dried in late autumn is also used medicine. It is known that Fuki is good for cough, phlegm, bronchitis, sore throat and tonsillitis.


78. 뚱딴지


뚱딴지는 덩이뿌리를 알코올이나 전분을 만드는데 썼습니다.

별로 맛이 없어서 돼지 먹이로 많이 써 왔는데 뿌리가 감자처럼 생겨서 돼지감자라고도 합니다. 자양강장 효과와 진통 효능이 있어 늦가을에 꽃이 진 뒤 덩이뿌리를 깨끗이 씻어서 약재로 씁니다.


78. Jerusalem Artichoke


The Jerusalem Artichoke's tuberous root was used to make alcohol or starch. As it is not tasteful, it has been used as a feed for pigs. Its root looks like potato. Because of its tonic and pain relieving effects, itscleaned tuberous root after the flower falls is used as medicine.



P-23 숲생태 관찰로


79. 숲생태관찰로 - 의의 및 특징수종


자연 그대로의 숲을 가깝게 접할 수 있는 숲생태관찰로입니다.

이곳은 낙엽송 목재로 만든 통행로가 462미터에 걸쳐 놓여있는데, 숲을 훼손하지 않기 위해 지정된 통행로 안에서 주위의 식물을 관찰하도록 만들었습니다. 물론 사람이 밟아 땅을 딱딱하게 해서 식물들이 자라는 공간을 훼손하는 것도 방지하였습니다

관찰로를 따라 걸어가면 양쪽으로 갖가지 야생화와 나무들이 생태해설판과 함께 배치돼 있습니다. 주위에는 야생동물과 조류들이 보금자리를 틀고 있으므로 조용히 관찰하시기 바랍니다.


79. Eco Road: Description and Characteristic of Several Tree Species


The Eco Road is a road built specifically to observe forest ecology. Here you may closely see the forest in its natural grandeur. A 462-meter-long passage is adorned with deciduous woods so that you would not damage the forest as you observe the plants surrounding the road within the designated passage. It also prevents land from being hardened as people step on it. When you walk along the Eco Road, you could various wild flowers and trees that are arranged on both sides of the road. Please do keep quite while you observe them because there are many wild animals and birds that are nesting around.


80. 노루오줌


이름이 좀 특이하죠? 노루오줌은 여러해살이풀로 숲가에서 흔히 볼 수 있습니다.  줄기와 잎자루에 갈색 털이 있고 잎은 서로 어긋나게 납니다.

7, 8월에 분홍색 꽃이 줄기 끝에 뭉쳐서 피는데 자세히 살펴보면 하나의 꽃이 다섯 장의 꽃잎으로 구성돼 있습니다.

노루오줌이 약으로 쓰이는 것을 아는 사람은 흔치 않은데요, 뿌리는 십이지장궤양을 아물게 하고 어혈을 풀어주고 혈액순환에 좋습니다.

꽃과 잎과 줄기는 감기에 걸려 온몸이 쑤시고 두통이 날 때 달여서 먹습니다.


80. Chinese Astilbe

 

The Chinese Astilbe is a perennial plant that you can easily see around the forest. There are brown hairs on its stems and petioles. Its brown leaves grow verticillatedly. At the end of its stems, pink flowers bloom in groups in July and August. Looking closely you may see that each flower has five petals. It is unusual for people to know that the Chinese Astilbe is used for medicine. However, its root heals duodenal ulcer, relieves extravasated blood and improves blood circulation. Its flowers, leaves and stems are taken and infused to relieve genera fatigue and headache when someone gets a cold.


81. 노랑물봉선


습기가 많은 곳에 자라는 한해살이풀로 연약하고 털이 없습니다.

잎은 어긋나는데 가장자리에 가는 톱니가 있습니다.

꽃은 7월 중순부터 9월 하순에 잎겨드랑이에 노랗게 핍니다.

열매는 10월에 익고 탄력적으로 터지면서 종자가 튀어 나옵니다.

노랑물봉선은 해독작용과 타박상에 좋은 약재입니다.

 

81. Touch-me-not


The Touch-Me-Not is an annual plant growing in the damp. It is weak and has no hairs. The leaves grow verticillatedly, with there are saw-teeth on the brims. Its yellow flowers bloom from mid July to the end of September. Its fruits ripen in October and its seeds pop out. Touch-me-not is good for healing a bruise detoxifying the body.


82. 전나무숲


울창하게 숲을 이룬 이 나무들은 전나무입니다.

숨을 깊이 들이마셔 보세요. 숲의 상쾌함이 느껴질 겁니다.

전나무는 깊은 산 속에서 자라는 나무로 재질이 좋고 줄기가 곧게 자라서 경제적 가치가 높습니다. 공해에 약해서 도시에 심기에는 부적절하지만 수형과 색감이 좋아 조경수로 많이 심고 있습니다.

전나무 재목은 더위에도 썩지 않는다고 하여 관 재료로 많이 쓰였습니다.

서양에서는 전나무를 크리스마스 트리로 씁니다.

많은 나무 가운데 유독 전나무를 쓰게 된 얘기가 유럽에 전해옵니다.

옛날 북유럽의 어느 숲 속에 나무꾼과 딸이 살고 있었는데 딸은 나무를 사랑해서 숲 속의 요정들과 잘 어울려 놀았습니다.

겨울이 되면 딸은 문 앞 전나무에 작은 양초를 걸어두고 추운 겨울을 보내는 요정들을 위로했답니다.

그러던 어느 크리스마스 전날밤 나뭇꾼인 아버지가 산 속에서 길을 잃어버렸습니다. 마침 멀리 전나무 하나에 빨간 불이 켜있어 그곳으로 달려가보니 그냥 숲 속의 나무였습니다. 그러나 그 나무에서 주위를 둘러보니 다시 멀리에 불이 켜있는 전나무가 있어 다시 그 곳으로 찾아가는 것을 되풀이하다 보니 마지막 불 밝혀진 곳이 집 앞 전나무에 딸이 밝힌 촛불이었습니다. 아버지가 무사히 귀가한 것은 전나무의 인도 덕분이었던 거죠. 그래서 사람들은 크리스마스 이브에 전나무에 불을 밝히고 아름답게 꾸민다고 합니다.


82. Needle Fir Forest


These trees that form a thick forest are Needle Fir trees. Try to inhale deeply so that you may feel the freshness of the forest. Needle Fir tree grows in the deep forest and has good wood materials thatgrow straight, so that its economic value is high. Although it is inappropriate to plant in the urban areas because it is weak against pollution, it is widely planted for landscape architecture purposes. Because its wood does not easily rot in hot weather, this is popularly used to make coffins. In western countries, the Needle Fir tree is used as Christmas Tree. There is a story from Europe about how the Needle Fir tree began to be used as Christmas Tree.

Once upon a time, a wood chopper and her daughter lived in the forests of Northern Europe. The daughter loved trees and played with the forest fairies. Every winter, the daughter hung a small candle on the Needle Fir tree in front of the door and took in the fairies to endure the cold winter. one day before Christmas, herfather lost his way in the forest. There, he found a red light on a Needle Fir tree in the forest and went near it. Then, there was another red light, and another light, until this lit trees led him back home. They were lit by the daughter to guide her father safely back home. Thus, people started to light up and decorate the Needle Fir tree on Christmas Eve.

                                                                       

83. 동의나물


산지의 습한 곳에서 50센티미터 정도로 자라는 다년초로 봄이면 노란 꽃이 핍니다. 꽃 색깔이 황금색이어서 입금화라고도 합니다.

꽃잎처럼 보이는 것은 꽃잎이 아니라 꽃받침 조각입니다.

동의나물은 꽃이 아름답지만 독이 있는 풀입니다.

이렇게 식물이 독성을 가지는 것은 동물에게 먹히지 않고 살아남기 위한 식물 나름대로의 생존전략인 것입니다.

 

83. Common Marshmarigold 


As a perennial plant that grows 50-cm tall in the damps of a mountain, the Common Marshmarigold blooms yellow flowers in spring. Its part that looks like a petal is not actually a petal but a sepal. Common Marshmarigold is beautiful but poisonous. Thepoison is their own survival strategy so that they would not to be eaten by animals.


84. 쪽동백


전국 산지에 자생하는 중간키나무로 아름다운 꽃이 핍니다.

5, 6월에 새로 난 가지 끝에 하얀 통꽃이 스무 송이 가량 아래로 쳐져서 달리고 옅은 향기가 있습니다. 열매는 9월에 회록색 방울모양으로 달리는데 종자의 기름을 짜서 양초를 만들 수 있습니다.

열매는 새들의 주요한 먹이가 됩니다.

목재는 가구재․조각 재료로 쓰입니다. 한방에서 열매를 옥령화(玉鈴花)라는 약재로 쓰는데, 요충을 제거하고 종기의 염증을 가라앉힙니다.


84. Fragrant Snowball


A mid-height tree wildly growing on the mountains all overKorea, the Fragrant Snowball blooms beautiful flowers. White flowers bloom at the endsof newly grown branches in May and June. The grayish, bell-shaped fruits come out in September. Candles are made from its seed oil. Its fruits are main feed for birds. Its woods are used to make pieces of furniture and sculpture. Its fruits are used as Oriental medicine that can remove threadworm and relieve inflammation of the boil.



85. 국수나무


놀이개가 없던 옛날, 가지를 잘라서 속을 밀면 국수가락처럼 속이 빠져나와 아이들이 많이 가지고 놀던 나무입니다.

국수가락같은 속을 빼고 속이 빈 가지로 독화살을 발사하는 사냥도구를 만들기도 했습니다.

국수나무는 공해가 심한 지역에서는 잘 자라지 못하기 때문에 국수나무를 심어놓고 왕성하게 자라면 공해가 없는 것으로, 생육이 시원치 않으면 공해가 심한 것으로 판정하는 기준을 삼을 수 있습니다.

국수나무 같은 이런 식물들을 지표식물(指標植物)이라고 합니다.


85. Lace Shrub


When there was nothing to play with, children played inside a piece of branch thatwas like laces. After removing the inside-like laces by pushing them out, people used the empty branch as a hunting tool to shoot poisoned arrows. Lace shrub cannot live in the polluted areas. Thus, an area may be judged as polluted or not if lace shrubs grow well therein. This kind of plant is called an index plant.


86. 물푸레나무


나무가지 껍질을 벗겨 물에 담그면 물이 파랗게 물든다고 해서 물푸레나무라는 이름이 붙었습니다. 이름이 참 이쁘죠?

물푸레나무는 가벼우면서도 단단하고 탄력이 있어서 예전에는 도끼자루, 도리깨 같은 연장자루를 만드는데 많이 썼습니다.

지금은 총대와 야구방망이를 만드는데 요긴하게 씁니다.

또 불에 태운 재는 염료용으로도 쓰는데 옛날에 문신을 새길 때 물푸레나무 그을음으로 무늬를 그리고 물푸레나무 삶은 물로 소독과 지혈을 했다고 합니다.


86. Ash tree


If the bark of an ash tree is placed in water, the water is dyed blue. Ash tree is light, strong and elastic, so that it was widely used to make a grip for axes or flails in the past. Today, it is usefully in making gun barrels or baseball bats. The ash is also used for dying materials and it is said that, when people made tattoos in the past, they used its soot to draw the patterns. Water boiled with the ash tree is used to disinfect and stop bleeding.


87. 앉은부채


아주 특이하게 생긴 식물이죠?

생긴 모양에서 짐작할 수 있듯이 독성분을 가지고 있습니다.

부채처럼 넓은 잎을 가져서 앉은부채라는 이름이 붙었습니다.

뿌리에서 바로 잎이 자라나오며 이른봄에 잎 사이로 꽃대가 나와 포엽으로 둘러싸인 꽃이 핍니다. 다른 식물들이 대부분 씨를 멀리 보내기 위해 갖가지 방법을 동원하는 것과는 달리 신기하게도 앉은부채는 씨가 익으면 열매 꼬투리를 땅속으로 묻어버립니다.

독성이 있는 식물이지만 최근 실험결과 앉은부채 뿌리가 혈압 강하작용이 뛰어난 것이 밝혀져 약재로 연구할 가치가 높습니다.

드물게, 식물 전체가 노란빛을 띤 노란앉은부채도 있습니다.


87. Skunk Cabbage


The Skunk Cabbagelooks very strange. As you can guess from its exterior feature, it is a poisonous plant. It has wide leaves like a fan, the leaves sprout directly from the root. As the flower stalk grows between leaves in early spring, the flowers wrapped with bract bloom. Unlike other plants that mobilize various methods to send their seeds far, Skunk Cabbage buries the husk of its fruit under the earth when its seeds ripen. Although it is poisonous, recent experiments found out that itsroot is effective for the decrease of blood pressure. This plant is highly valuable to study. It is rare for a yellow Skunk Cabbage to be coloredyellow on the whole.


88. 찔레나무


가시가 있어 찔리니까 찔레나무라 했을까요?

꽃이 아름다워 노래에도 많이 등장하는 나무죠.

무엇보다 찔레나무는 사람들에게 사랑받는 꽃인 장미의 원종입니다. 세계에는 장미 종류가 많은데 모두 야생장미인 찔레를 기본종으로 하여 개량한 것입니다.

봄이 한껏 무르익었을 때 하얗게 꽃을 피워 향기를 퍼뜨리는 우리나라 어느 곳에서나 흔히 볼 수 있는 낙엽작은키나무로 가을철에 빨갛게 익는 열매도 귀엽고 앙증맞습니다.

찔레꽃의 향기는 사람을 사로잡을 만큼 짙고 신선합니다. 우리 선조들은 찔레꽃을 증류하여 화장수로 즐겨 이용하였는데 이를 꽃이슬이라 하여 찔레꽃 향수로 몸을 씻으면 미인이 되는 것으로 믿었습니다. 찔레꽃에는 더위를 식히고 위장을 조화하며 출혈을 멎게 하는 등의 효능을 내는 성분이 들어있습니다.


88. Baby Rose


This beautiful floweroften appears in songs. Baby is the original species of rose that people love. There are various kinds of roses in the world, and those are all improved from the wild rose of this baby rose as the basic species. It blooms white flowers and gives out a fresh, thick, sweet fragrance in spring. Its red fruits ripenin autumn. As a shrub deciduous tree, it can be found anywhere in Korea. Our ancestors distilled the baby rose and used it as toilet water. Also called "flower dew", people believed that they become beautiful if they bathe with baby rose fragrance. The baby rose cool down the heat, sooth the stomach and stop bleeding.


89. 동자꽃


동자꽃에는 슬픈 전설이 전해옵니다.

옛날 산 속에 스님이 어린 동자승과 함께 살고 있었습니다.

겨울날 스님은 먹을 것을 구하기 위해 마을로 내려갔는데 그 사이에 눈이 내려 길이 막히고 말았습니다.

며칠동안 발이 묶여있던 스님이 산으로 돌아와보니 동자승이 산중턱에서 스님을 기다리다가 그만 추위와 굶주림에 지쳐 숨을 거둔 뒤였습니다.

그 후, 동자승이 죽은 자리에서 주황색 꽃이 피었는데요.

꽃은 마치 마을로 내려간 스님을 기다리던 동자승처럼 산 아래쪽을 향해 피었더랍니다.


89. Lobate Campion


A sad legend surround the Lobate Campion. once upon a time, there lived a Buddhist monk and a boy monk in the mountains. onewinter day, the monk went down to a village but, after he passed, the road was blocked with snow. After the road was cleared after a few days, the monk returned to the mountain. Sadly, the boy monk died from cold and hunger while waiting for the monk. Later, an orange flower bloomed in the place where the boy monk died. It bloomed facing down the mountain slope just like the boy monk who waited for the monk to arrive from the lower village.


90. 피나물


양귀비과 여러해살이 풀인 피나물은 노랑매미꽃이라고도 하며

4, 5월에 노란꽃이 탐스럽게 핍니다.

줄기를 꺾으면 노란 빛이 도는 붉은 유액이 흘러나와 피나물이라고 합니다.

양귀비과 식물 대부분이 독성이 있듯이 피나물도 독성이 있지만 어린 순을 나물로 먹기도 하고 식물 전체를 약용으로 씁니다.


90. Hylomecon Vernale


The Hylomecon Vernale is a perennial plant in the opium poppy species. Its yellow flowers beautifully bloom in April and May. When the stem breaks off, a yellowish red liquid flows. As most plants belong to the opium poppy species are poisonous, Hylomecon Vernale is also poisonous. However, its young sprouts are still edible as seasoned greens and the entire plant is used for medicinal purposes.


91. 고로쇠나무


수액으로 유명한 나무죠. 새눈이 나올 무렵 약알칼리성 수액이 위장병에 좋다고 해서 최근에 고역을 많이 치르는 나무입니다.

등산을 하다보면 고로쇠나무에 호스를 박아 수액을 채취하는 것을 많이 볼 수 있습니다. 그러나 이렇게 수액을 채취할 때는 직경 6센티미터 이상으로 성장한 고로쇠나무에 한 개의 호스로 채취해야합니다.

하지만 아무리 좋은 약이라고 해도 사람 체질에 따라, 증상에 따라 효력이 다를 겁니다. 체질에 관계없이 남들이 좋다면 무조건 먹고 보자는

사람들의 이기주의로 고로쇠나무는 해마다 말라 죽어가고 있습니다.

고로쇠나무는 잎이 피기 전인 5월경에 가지 끝에 황록색 꽃이 피고 열매는 9월에 익어 바람을 타고 멀리 날아갑니다.

재질이 고와 목재는 바이올린 같은 악기재료와 가구재, 조각재 등으로 쓰이는 유용한 나무입니다.


91. Mono Maple


The Mono Maple is famous for its tree milk. As it is known that its alkali milk may be obtained at the time when its new buds are just about to sprout, this plant recently has a hard time growing into a mature tree. When you climb a mountain, you can see many people collecting the tree milk by putting a hose into it. If you wishto collect tree milk like this, you should take it from a Mono Maple that has grown over 6 cm in diameter and with one hose only. Furthermore, even if it is such good medicine, its effectiveness would be different according to one's body type and the symptoms. Because of people's selfishness to take it anyway regardless of their body condition, the Mono Maple is dried and dying every year. Its yellowish, green flowers bloom in May before its leaves sprout. Its fruits ripen in September and flies far through the wind. As its wood is fine, this tree is useful in making musical instrument like a violin, as well as pieces of furniture and sculpture.


92. 느릅나무


중부 이북지방의 계곡과 하천주변에 자생하는

낙엽이 지는 넓은 잎 큰키나무입니다.

암갈색 줄기가 세로로 약간 깊게 갈라지고 꽃은 3월에 잎보다 먼저 핍니다.

느릅나무는 옛날에 흉년이 들었을 때 귀중한 귀황식물로 이용됐습니다.

어린 싹을 밥에 섞어 먹거나 튀김과 떡을 만들어 먹었습니다.

또 목재는 물 속에서도 잘 썩지 않아 선박재나 다리를 만드는 재료로 쓰였는데 영국의 런던브리지도 느릅나무로 만들었다고 합니다.


92. Japanese Elm


The Japanese Elm is a deciduous broadleaf tall tree that wildly grows in valleys and riversides in the north of the central district. The dark brown stem is slightly split deeply in vertical direction. Its flowers bloom first in March before the leaves. IN old times, the Japanese Elm was used as an important plant to relieve the famine victims when it was a bad year of harvest. Its young sprouts were eaten with rice or cooked as fried or rice cake. Also, as its wood does not rot easily, it was used to build ships and bridges. The famous London Bridge was made from Japanese Elm.


93. 귀룽나무


함경도 등 이북지역에 주로 자라고 있지만 속리산, 오대산 등에서도 자라는 낙엽이 지는 큰키나무입니다.  귀룽나무라는 이름은 구룡목(九龍木)이라는 한자 이름에서 유래한 것으로 알려져 있습니다.

 조선왕조실록에 보면 의주의 압록강변에 구룡연(九龍淵)이 있었으며  세종 때 이곳에 구룡 봉화대가 설치되었다고 합니다. 의주의 구룡 근처에 특히 많이 자라는 나무를 처음에 ꡐ구룡나무ꡑ로 부르다가 발음이 쉬운 귀룽나무가 된 것으로 짐작하고 있습니다.

북한에서는 귀룽나무를 구름나무라고 부릅니다.

귀룽나무는 가지를 꺾으면 악취에 가까운 냄새가 나는데 파리가 이 냄새를 싫어해 옛날 사람들은 파리를 쫓는데 이 나무를 이용했습니다.

5월에 흰 꽃이 피고 6, 7월에 열매가 검게 익습니다.

작은 가지를 말린 것을 구룡목(九龍木)이라 하여 민간약으로 이용합니다. 구룡목을 끓여서 음식에 체한 것을 치료하는데 쓰고, 생즙을 낸 것은 피부가 헌데를 아물게 하는데 효과가 있다고 합니다.




93. Bird Cherry


As a deciduous tall tree, the Bird Cherry mainly grows in the north, specifically on Hamgyeong-do, Sokri Mountain and Ohdae Mountain . If you pick a Bird Cherry branch, it produces a very bad odor. In fact, people use this to shoo away flies. Its white flowers bloom in May and its black fruits ripen in June and July. Its dried small branches, called Gu-ryong-mok, are used as medicine. Also, boiled Gu-ryong-mok is used to cure an upset stomach, and its raw juice is effective for inflamed skin.



P-24 침엽수원


94. 침엽수원 - 의의, 특징


바늘 모양의 잎을 가진 침엽수를 모아 심은 곳입니다.

이곳에는 설악산과 같은 높은 산에서 자라는 희귀한 나무인 눈잣나무와 울릉도에만 자라는 섬잣나무, 솔송나무를 비롯해 135종의 나무가 있습니다.


94. Description and Characteristics of the Conifer Garden


The Conifer Garden is where conifer trees needle-shaped leaves are planted. There are about 135 species of trees here, which includes the Dwarf Stone Fine, a rare tree that grows high in the mountains, the Japanese White Pine, and Japanese Hemlock that grows only in Ulneung-do.


95. 솔송나무


울릉도에서만 자생하는 늘푸른 바늘잎 큰키나무로

울릉도 대하동의 솔송나무군락이 천연기념물로 보호되고 있습니다.

줄기에 빽빽이 달린 가지와 잎이 빛을 반사해서 멀리서 보면 옅은 녹색으로 보이는 멋진 나무입니다.

암수한그루로 5월에 암꽃은 밑을 향하고 수꽃은 위를 향해 피어납니다. 솔방울은 10월에 짙은 갈색으로 익습니다.


95. Japanese Hemlock


As a tall evergreen conifer tree that wildly grows in Ulneung-do only, the colony of the Japanese hemlock in Daeha-dong of Ulneung-do is protected as a precious natural treasure. It is a beautiful tree whose branches dense with stems and leaves are reflected in light green from a distance. As a monoecism plant, the female flowers bloom upward and the male flowers bloom upward in May. The dark brown pine cones ripen in October.


96. 독일가문비나무


노르웨이가 원산지인 이 나무는 건강하게 아주 잘 자랐습니다.

가지가 밑으로 길게 처지는 형태가 장관을 이뤄 조경수와 공원수로 많이 심습니다.

독일가문비나무는 우리나라에 1920년경에 수입되어 조경수로 많이 심고있는 상록침엽수입니다. 나무 껍질은 회갈색이며 비늘처럼 가라지고 잎의 횡단면이 마름모꼴인 것이 특징이며 목재는 재질이 좋습니다. 유럽에서는 조림수종으로 많이 심고 조경수로도 쓰입니다.


96. Norway Spruce


The Norway Spruce originated from Norway and has adapted well in Korea. Because its branches beautifully hang down to the ground, it is widely planted for scenic landscape architecture in the park. The Norway Spruce is an evergreen conifer and was imported in around 1920. The grayish brown bark splits like scales. The cross section of its diamond-shaped leaves is a very good wood material. It is widely planted as a forestation species in Europe.



P-25 통나무집


97. 통나무집 - 의의, 형태, 구조


호숫가에 있어서 풍치가 좋은 이 통나무집은 1989년에 간벌재의 용도 개발을 위해 만들었습니다.

숲이 너무 빽빽하면 나무가 잘 자라지 못하기 때문에 필요 없는 나무를 솎아야 하는데 간벌재란 솎어베기한 나무를 말합니다.

이 집은 통나무집 건축기술이 보급되지 않았던 당시에 지어져 우리나라 통나무집 보급의 시조가 됐다고 할 수 있는데요.

통나무집은 자연미와 함께 단열성이 좋고 습도 조절기능과 방음효과가 높아. 별장이나 전원주택 그리고 자연휴양림에서 많이 활용되고 있습니다.


97. Log cabin: Description and Structure


This Log Cabin, a beautiful scenery by the lakeside, was built to develop the uses of thinned-out wood materials in 1989. Since trees cannot grow well if the forest is too dense, unnecessary trees should be thinned out, and this was made of those trees. This cabin was built when there was no log cabin construction technology, so that it could be said that this became the beginning of the distribution of log cabins in Korea. A log cabin has natural beauty, good insulation, superior humidity control and good sound proofing that it is widely utilized for houses for rural living and natural recreation forests.

 

 


 P-26 육림호


98. 육림호 - 의의


통나무집에서 내려다본 호수 풍경이 어떻습니까?

이 호수는 육림호라고 하는데요. 숲의 수원함양기능과 숲에 보관되었던 물이 어떻게 이용되는지 보여주고자 댐을 막고 발전기를 설치했으나 지금은 발전을 하지 않습니다.

육림호의 면적은 0.3 ha로 주위에 산책로와 퍼골라를 만들어 경치를 즐기면서 쉴 수 있도록 했습니다.

98. Lake Yukrim


What about the scenery of the lake viewed from the log cabin? This lake is called Lake Yukrim. A power station was built to demonstrate how water resources have improved the function of the forest and how water stored in the forest is used. It does not generate power any more. Lake Yukrim is about 0.3-ha wide. With a walk path and pergola, visitors can take a rest as well as enjoy the beautiful view.

 

 


P-27 휴게소 및 비개방지 소개


99. 휴게소 및 비개방지


이제 일반인에게 공개되는 국립수목원 지역을 다 살펴보셨습니다.

국립수목원에는 아직 개방되지 않는 곳으로 고산식물원과 약용식물원, 식용식물원, 외국수목원, 전시림 등이 있으며이곳에서도 우리나라 산림자원을 연구하는 여러 가지 시험사업이 이루어지고 있습니다.

국립수목원은 봄, 여름, 가을, 겨울, 계절마다 다른 모습으로 여러분 곁에 늘  가까이에 있습니다.

자주 오셔서 광릉의 숲과 그 속에서 살아가는 갖가지 아름다운 생명들을 살펴주시기 바랍니다. 고맙습니다. 안녕히 가십시오.


99. Recreation Area and Conservation Area


Now, you have finished looking at the areas open to the public at the Korea National Arboretum. There are several conservation areas that also function as various pilot projects held to study Korea's forestry resources. These areas include the Alpine Plants Garden, Medicinal Plants Garden, Edible Plants Garden, Foreign Plants Garden and Exhibition Forest Garden, among others. The Korea National Arboretum is always near with you and presents uniquefeatures and displays according to the seasons: spring, summer, autumn and winter.

Please visit us any time and do care for our Gwangneung Forest and the many beautiful life forms living therein.

Thank you very much and have a safe journey home.

 

 

国立树木园指南


P-1 树木园现况


1. 访客中心:历史,责任和特性

您好!欢迎您访问国立树木园。在您来的路上是否看见了很粗壮的杉松呢?它们树冠很大,仿佛可以遮蔽蓝天,可以供路人纳凉。漫步在它们下面人们感到非常愉悦,而这种感觉通常是在现代都市中很难感受到的。

光陵森林是如何保存至今的,白腹黑啄木鸟又生活在哪里呢?光陵是朝鲜第七代王世祖大王的陵墓。在过去的500年中,光陵森林同世祖大王的陵墓一起受到了严格的保护,甚至在韩国内战过程当中也幸运的没有遭到破坏。

1999524日,光陵树木园正式更名为韩国国立树木园。光陵树木园为各种生物提供了栖息地和摄食场所。它是一个研究和保护珍稀植物的地方。不仅如此,光陵森林还可以让人们去体悟大自然。

    光陵森林处在不停的动态变化之中。最初的时候草本植物占优势,这些草本植物群落的形成为木本植物创造了适宜的生存环境。起初是喜光的阳性树种迅速生长,之后随着时间的推移,阴性树种最终会占据优势。                                       

由于鹅耳枥林是韩国中部地区温带阔叶林的顶级森林类型,因此有很高的研究价值。光陵森林中生活着1000余种植物和2900余种动物,光陵树木园中生长着3000余种植物。

好,现在就让我们共同走进树木园去看看森林生态系统中所蕴藏的宝藏吧。


P-2 湿地园


2. 湿地园概述

这里是湿地园,生长了很多水生和湿生植物。

让我们先来看看这个池塘吧。这个池塘的外形是不是很像个水瓢呢?这个湿地园之所以建成葫芦形是为了象征“湿地是生命的摇篮”这个意义。湿地生态系统具有多种重要功能,在维持生态平衡、保持生物多样性以及涵养水源、补充地下水、控制土壤侵蚀等方面起到重要作用。下面让我们来参观一下这里生长的植物们吧。


3. 菖蒲

请寻找一下这里散发着甜香的植物吧,那正是菖蒲。菖蒲为多年生水生草本植物,根部和叶子可散发出香味。据说端午的时候如果用煮过菖蒲的水洗头不仅可以洗掉坏运气而且可以在头发上保留菖蒲的甜香。民间还有一种说法,那就是如果喝了用菖蒲根泡的酒可以就可以远离病魔。因此在过去,每到春天的时候,几乎家家户户都有酿制菖蒲酒的习惯。由于菖蒲酒具有增进食欲,恢复疲劳以及强身健体之功效,因此直到今天也广受青睐。


4. 落羽杉

落羽杉在水中扎根,非常适合于栽种在湖塘边和修养林周围。尽管是针叶树,但由于其叶子在秋天会像羽毛一样飘落因此被称为“落羽杉”。大家知道在石炭种类当中有种“褐炭”吗?褐炭是一种化石燃料,它是很久以前的落羽杉埋在地下以后经过长期高压环境形成的。褐炭的存在足以证明落羽杉在地球上有着多么悠久的历史。落羽杉有种和它非常相似的树种,那就是水杉,但我们可以简单的通过叶的着生方式来区分出它们:水杉的叶对生而落羽杉的叶螺旋互生。


5. Sasa borealis (Hack.) Makino 赤竹类

在山上经常能看到这种植物吧?它又叫山竹,是竹的一种,个头非常矮小。分布于韩国中部以南的山区,成簇生长。由于5年才开一次花,因此它的花是很难一见的。4月份开花,开花之后茎和叶子都会死去。因此它的一生只会开一次花,结一次果。


p-3 沙防地周边


6. 槲栎

栎树有很多种,比如说槲栎,麻栎和栓皮栎,它们的果实统称为橡子。麻栎和栓皮栎的果实成熟期是2年,而槲栎是5月份开花,同年10月果实就会成熟。过去的时候,若逢歉收年,橡子就会成为一种很重要的食物。民间有句老话说“欠年多橡子”。这话是有根据的,因为5月份是插秧时节,这个时候降雨的不足虽然会不利于庄稼生长,但却利于栎树花的授粉,因此橡子的产量会很丰富。于是在那样的年月中人们也就不得不拿橡子来充饥。槲栎的叶子叶柄较长,叶缘波状,叶背面具灰白色绒毛。利用这些特征就可以将槲栎和其它种类的栎树区分开来。


7. 黄杨

黄杨为常绿阔叶灌木,除了在咸鏡北道地区没有分布之外,在各个地区均有分布。黄杨和侧柏一起都是石灰岩指示植物。黄杨的生长速度极为缓慢,需要至少600700年的时间直径才能达到25厘米。生长的缓慢带来的是材质的优良,黄杨的木质坚硬,纹理细致且不易变形。一直以来这种木材被广泛用于雕刻。由于黄杨木常用来做图章,因此它又被称为图章树。黄杨的叶轮生,叶质光滑。叶子和树皮所泡制的水可以治疗关节炎,风湿病和梅毒。黄杨的花期是4月和5月,花色为黄色。每逢开花季节它的花香就会吸引很多蜜蜂来采蜜。


8. 金达莱

春天到来的时候,金达莱的花会将群山染成火红。每逢农历三月初三,在家中呆了一冬的善男善女们会登上山顶来迎接春天的到来,那个时候他们常吃用金达莱花做的糯米饼。在过去,穷人家的孩子放牛的时候会吃金达莱花来充饥。我们的祖先视金达莱为珍贵的可食用植物。有一种和金达莱很相似的植物叫做大字杜鹃,而大字杜鹃的花有毒,不可食用。


p-4 藤本植物园


9. 藤本植物园概述

在这里,藤本植物们沿着墙面攀援生长或者缠绕其它树木向上生长。我们在这里设计了隧道形,圆形和墙面形的骨架结构,以便这些藤本植物更好的生长。目前我们的藤本植物园栽种了多花紫藤,地锦和美丽的凌霄花,还栽种了好吃的山葡萄, 软枣猕猴桃和木通。


10. 多花紫藤

生长在藤架上的多花紫藤可以提供很好的荫蔽,供人们纳凉。如果五月份的时候您能够漫步在它的荫凉之下观赏它美丽的花,那么您一定会有一种做明星的感觉。在庆尚北道月城郡有两棵非常古老的多花紫藤,它们共同缠绕一棵朴树生长。这两棵多花紫藤已被列为国家级自然保护植物。这两棵多花紫藤和那棵朴树背后有一个十分感人的故事:新罗时代,有一对漂亮而善良的姐妹同时爱上了一个英俊而勇敢的青年。一天,这对姐妹听到了那名青年死在了战场上的噩耗,她们痛不欲生,一起跳进了村里的水塘中殉了情。但战争结束之后,那名被认为已经战死的青年却又奇迹般的活着回来了。他听说了姐妹俩为他殉情之事之后悲痛欲绝,也跳进那个水塘殉情了。后来,在那个水塘边长出了一棵朴树和两棵多花紫藤,那两棵多花紫藤缠绕着那棵朴树向上生长,仿佛在紧抱着它。在以后的数百年中,每逢春天这两棵多花紫藤都会开出非常美丽的花朵。据说如果能够采到它们的花,晾干并放到自己配偶所枕的枕头里的话就可以使婚姻更加幸福。如果您有机会去庆尚北道月城郡,一定要去看看这2棵有着感人故事的多花紫藤。


11. 软枣猕猴桃

如果去选韩国山中所产的味道最甜美的果子,那么一定非软枣猕猴桃莫属。软枣猕猴桃为落叶藤本,广泛分布于韩国的各个山区。茎非常柔软,内部褐色,管胞发达。


12. 五味子

这种藤本植物于89月份结实,果实红色且具有五种极为特殊的味道,因此被称为五味子。用这种果实泡的茶不仅好喝而且可以解暑。五味子还是一种常用的药材。叶卵形,互生,叶缘具锯齿,叶背面叶脉上具绒毛。开花期是5月至7月,花色为浅红色或白色,雌雄异株。


13. 山葡萄

山葡萄为广泛分布于韩国的山脚和山谷森林中的落叶藤本植物。它黄绿色的花6月份开放,在酷热的7月结果,9月至10月成熟。成熟的果实为黑色,样子和葡萄很相似。果味虽较酸但非常美味,适合泡酒。据说将山葡萄酒和蜂蜜混在一起早晚服用可以健肠和预防感冒。它的幼芽具酸味,常被作为野菜食用。秋天的时候它的叶子变为美丽的红色,非常适合做造景树种。


14. 木通

木通为落叶藤本,分布于黄海道以南。叶掌形,叶质光滑且具光泽。花雌雄同株,单性,腋生。 紫色的花非常美丽。由于木通的果实外形很像香蕉,因此它还有个小名叫做"韩国香蕉",但它果实的味道却比香蕉好得多。木通是一种很珍贵的药材,它的茎还可以用来编篮子。


p-5 模式标本树


15. 光陵花曲柳

这个树种有很重要的意义。1931年一名日本植物学家在光陵做植物调查的时候发现了这个新种。作为证据,他收集了这个树种的标本并把它作为模式标本。光陵树木园中所展示的在光陵发现的新种除了光陵花曲柳之外,还有光陵大花杓兰和光陵韩信草。如果这几个特有种的栖息地,也就是光陵森林被破坏了的话,那么这些珍贵的特有种也就会随之消失。因此对光陵森林的保护意义十分重大。


P-6 北美鹅掌楸周边


16. 红松

红松是韩国的固有树种。由于红松的木质十分优良,因此被广泛的用做建筑用材和船舶用材等。由于它深绿色的针叶具有特殊光泽,因此非常适合用于园林绿化。如果仔细观察它的针叶,我们会发现它的叶缘具锯齿。之所以叶表面看起来为白色是因为它具有很多的气孔。人们常用松子来泡茶或煮粥。据说高丽明宗为了摆脱疾病困扰而常喝松子酒。然而在那个时代松塔的采摘是十分困难的,有记载说当明宗得知百姓因采摘松塔而受苦之后就不再喝松子酒了。一直到朝鲜时代,松子酒都是一种极为珍贵的药酒。请问您知道如何区分红松和赤松吗?那就是红松是五针一束,而赤松是两针一束。


17. 日本五针松

在韩国,日本五针松只在郁陵岛有分布。日本五针松的叶子较短,尖端光滑。它和其它种类的松树有着不同的特征。栽植于庭院中的日本五针松大多产于日本而不是郁陵岛。


p-7 水生植物园


18. 水生植物园概况及周边植物

水生植物园中栽培了生长于水中或者水边的植物。水生植物大体上可以分为三类: 第一类是挺水植物,它们的根生于浅水内泥中,茎或叶伸出水面,如水稻和芦苇。第二类是浮水植物,它们的根部或悬浮于水中,或着生于水底,只有叶及花漂浮于水面上,如睡莲。第三类是沉水植物,它们植根于水底的泥中,茎和叶全部浸泡在水里面。这个模仿韩国版图形状设计的水生植物园里生长了诸如东方香蒲,眼子菜类植物和丘角菱等200余种水生植物。水生植物在我们生态系统中所担当的角色是什么呢?生活与水边或者水中的水生植物为鱼类等生物提供了必备的生存条件。鱼和水生昆虫可以在这些植物上产卵并捕食吸附于这些水生植物身上的微生物。不仅如此,水生植物如凤眼莲,狭叶香蒲,花菖蒲和水芹等有净化水质的功能,因为它们可以吸收氮磷等水体污染物质。生活于水生植物根部附近的一些微生物还有分解污染物质净化大自然的功能。


19. 莲花

莲花以出淤泥而不染的高贵情操而闻名于世。它为多年生水生植物,在韩国各处的水塘中均有栽种。叶柄和花梗具刺。它生长于水上的圆形的叶子直径在3050厘米左右。自古以来,莲花由于出淤泥而不染而给人以无限的神秘感。78月时莲花开出的粉红色或白色的花非常美丽,美味的莲藕也深受大家喜爱。据说生莲藕可以有效地治疗肺结核,咯血以及止鼻血,莲叶可以解毒。人们在北半球发现了白垩纪时代莲花的化石,这说明莲花是历史悠久的古生代植物。莲花种子的寿命极长,曾经有过已休眠2000年的莲花种子再次发芽的事例.


20. 刺莲

刺莲是世界上唯一的只有一个属一个种的稀贵植物。它为一年生水生草本植物,分布于韩国中部以南的池沼中,因其全身具硬刺而得名“刺莲”。刺莲是韩国的叶子最大的草本植物,叶圆盾形,直接从根部长出,直径20120厘米左右。叶子表面有皱纹并且有刺。它78月份的时候开出紫色的花朵,长长的花柄自根部长出,每个花柄上面开一朵花,花瓣在晚上闭合。它所结果实的果皮很硬且全身具刺,是一种很重要的药材。


21. Nymphaea tetragona var. minima (Nakai) W.T.Lee(睡莲类)

原产于韩国,为多年生水生植物,分布于江原道高城,黄海道长山串和梦金浦海岸的池沼中。它的根茎向侧面延伸并长出须根,花期为7月和8月,花色为白色,每个花梗上开一朵花。睡莲类植物的花瓣会在晚上并拢起来,因此人们称这类植物为"睡莲"


22. 丘角菱

丘角菱为一年生草本浮叶植物。它的茎沉在水下,叶子浮在水面上,三角形,正面具光泽,背面叶脉上具长长的毛。78月份的时候自其叶柄根部长出花柄并伸出水面,每个花柄上开一朵花,花色为白色,在水中结果,果实具刺,形状似角。


23. 东方香蒲

东方香蒲为多年生水生植物,生长于江边或池沼中。全身不具毛,叶子呈长带形。厚厚的叶子自茎的基部将茎包围起来。其茎直立,圆柱形。花期为67月,雌雄同株,花生于茎的顶部,圆柱状,酷似热狗,由于形状独特而常被做为插花材料。


p-8 用手看的植物园


24 用手看的植物园概述

观察植物有很多方法,我们可以用眼睛看,用手摸或用鼻子闻。总之,我们可以动用所有的感官去感受大自然。然而残疾人是没有这样多的机会的。因此,韩国国立树木园特别搜集了一些使有视觉障碍的人可以用他们的触觉,味觉或者嗅觉来轻松辨别的植物。这些植物的特点是有香气或者特殊的茎和叶。用手看的植物园不仅可以帮助那些有视觉障碍的人辨别植物而且还可以让好奇心很强的孩子们学习大自然。当然,在这里常人还可以体悟到植物不仅可以用眼睛观察,还可以用所有的感官去感受。


25. Lindera obtusiloba Blume var. obtusiloba (三桠乌药的变种)

请试着揉搓它的枝和叶,是不是有清爽的生姜味散发出来呢?三月初,此植物的黄花会先叶开放。由于同时期开花的山茱萸的花色和其很相似,因此人们常把这二者混淆。不过您其实可以通过有没有生姜味来简单的区分它们。还有就是山茱萸的树皮比较粗糙并且易剥,而这种植物的树皮比较光滑。其花一开就预示新一年农作应该开始了。农民们会用年初的时候此种植物开花的情况来推测当年收成的好坏。过去的时候人们用它果实中所提取出来的油润发。


26. 海州常山

请闻闻它叶子的味道。哇,是不是有种很难闻的膻味呢?海州常山为落叶灌木,广泛分布于黄海道以南的土壤肥沃的山上或者海边。叶对生,叶形为近乎三角形的卵形,两面均有绒毛。海州常山的味道虽然很难闻,但花和果实却非常美丽。它粉红色的花在89月份开放,花萼红色,共5片。果实圆形,最初的时候被花萼所包裹,随着果实的慢慢成熟,花萼向后翻开,果实渐渐显露出来,成熟的果实为深蓝色。


27. 东北红豆杉

东北红豆杉为常绿针叶灌木,在韩国各个地区都有天然分布,尤其喜欢生长在高山上。有着贵族气质的东北红豆杉在小白山有自然群落的分布。由于其树干为红色因此在韩国被称为“朱木”。尽管从东北红豆杉的种子中可以提取出名贵的抗癌成分“紫杉醇”,但它的种子是有毒的。您记得在“哈姆雷特”中有这样一幕吗:熟睡的国王被人从耳朵里灌入毒药而被毒死。据说那种毒药就是从欧洲的东北红豆杉的种子中提取出来的。东北红豆杉象征长寿,因为据说它“活可以活1000年,死还可以活1000年”。因此,老人们非常喜欢用东北红豆杉的木材做的手杖,因为他们相信这种手杖会给他们带来健康和长寿。东北红豆杉的针叶碧绿色,叶背面有条浅黄色的线。这种叶子在民间还被用作利尿药。花4月开放,果实89月份成熟,红色,有毒,吃了会导致腹泻。


P-9 花木园


28. 花木园概述

为了方便游人观赏,花木们被分门别类栽植到了一起。这里设置了梅花园,大字杜鹃园,海棠园,绣线菊园,小檗园, 芍药园和木兰园等。45月份的时候这里鸟语花香,让人流连忘返。


29. 牛奶子

牛奶子为落叶灌木,分布于黄海道以南的山地和平原地区。茎末梢略有凹陷,具刺。新枝灰白色或褐色。叶互生,长椭圆形,先端较尖。牛奶子56月份开花,花色最初为白色,渐渐会变为淡黄色并散发出缕缕清香。叶背面布满银白色的绒毛。果实圆形,成熟后为红色,摘下后既可以直接食用也可以做成果酱或馅饼。牛奶子在民间是一种药材,它的叶子所煎的汁可以治鸡眼。用晒干了的牛奶子的叶子沏茶喝可以去去除肚中的钩虫。不仅如此,牛奶子还是农民非常喜欢的肥料树,其根部具有像豆科植物一样的根瘤,有固氮作用。


30. 裂叶朝鲜丁香

尽管和从欧洲引进的欧洲丁香很相似,但裂叶朝鲜丁香的叶子更大,花冠部分更长,剥落的树皮更细小。实际上,欧洲丁香是由在中国生长的裂叶朝鲜丁香品种引到欧洲以后进行改良而得到的品种。裂叶朝鲜丁香为落叶灌木,喜欢生长在石灰岩地带,是常用的造景树种。花期为4月和5月,淡紫色的花花香很浓郁。


31. 李树

李树原产自中国,为落叶小乔木,枝具光泽,被韩国民众广为栽种。叶互生,长卵形,顶端很尖,叶缘有锯齿。李树的花为白色,一般是三朵并生,4月的时候花先叶开放,78月份结实。炎热的夏季吃上一个又酸又甜的李子会让人顿时神清气爽。市场上贩卖的大个儿的李子是人工栽培出来的,实际上野生李子的直径只有2厘米左右。


32. 华北绣线菊

和美丽的毛果绣线菊,三裂绣线菊和绣球绣线菊等绣线菊类植物相比,华北绣线菊显得非常质朴。它喜欢生长在和水源接近的山谷或岩石地带。6月的时候在其新生枝的顶端开出的花朵仿佛晶莹的雪花。尽管花为白色,但花的中央却是淡红色的。果实9月份成熟。


33. 白玉兰

白玉兰在韩国广受人们喜爱。它为落叶树,和紫玉兰一样都是原产于中国。人们常把白玉兰误称为日本辛夷,但其实它们是完全不同的种。由于白木兰的白花清纯且香气怡人,因此被广泛应用在园林造景中。全世界木兰属的植物约有35种,很多分布在东南亚热带区域。木兰属植物是世界上非常古老的植物类别之一,它们的化石被发现存在于白垩纪第三纪地层中。白玉兰的花蕾又被称为辛夷,是治疗鼻病的特效药材。


34. 天女木兰

天女木兰为落叶小乔木,在韩国各处深林中均有分布。56月份叶子长出以后开花,它白色的花不仅极为美丽而且香气沁人。天女木兰和它的兄弟树种日本辛夷的不同之处在于天女木兰的花后叶开放,花头向下垂。天女木兰为著名的造景树种,喜欢生在潮湿且略有荫蔽的地方。它为北韩的国花。


35. 日本紫珠

日本紫珠树枝的样子仿佛一个个叉子。叶对生,卵形或长椭圆形,叶缘具小锯齿,叶表面深绿色,背面浅绿色。它淡紫色的花在8月开放,花梗位于叶的基部,花开初期有少许星状绒毛。它的花虽美,但秋天花落以后所结的藏蓝色果实却更加好看。


36. 星花木兰

它的花瓣有很多片,看起来好像闪烁的星星,因此得名为星花木兰。新生枝和新生叶的背面具绒毛。4月的时候花先叶开放。微带浅粉色的白花盛开的时候,花瓣会向后倾。尽管不是韩国的乡土树种,但由于它的花非常美丽而被韩国的很多地方栽植。


P-10 灌木园


37. 灌木园概述

灌木是指那些没有明显主干且矮小的木本植物,它们生长在林中高大树木的下面,为部分鸟类筑巢和兽类藏身提供了场所。灌木园中收集并栽培了这些灌木树种。在这里,那些相似且易被混淆的灌木种类被栽培到一起,以便游人更好的进行观察和比较。


38. 胡椒木

胡椒木的果实具有很浓的香味,是韩国的传统香辛料之一。人们把它的果实晒干以后磨成粉末,放到辣白菜或鳅鱼汤等食物当中调味。它的果皮在韩方中被做为杀虫药等药材使用。茎上的刺对生,利用这个特征就可以将胡椒木和有着互生刺的山花椒区别开来。花期为5月和6月,花色为黄色,无花瓣。


39. 山茱萸

初春时节,山茱萸黄色的花会在叶子还没有长出来的时候盛开。10月份所结的红果有强身解热的功效,很久以前在民间就被作为药材。初春的时候如果您沿蟾津江一直走到以山茱萸而闻名的智异山山洞村的话就可以看到山谷里万千山茱萸的黄花一起盛开的壮观风景。


40. 鸡爪槭

这种树大家都很熟悉,但请问您知道它的叶子为几裂吗?答案是5裂到7裂。我们可以通过这个特征来区分鸡爪槭和具有9裂到10裂叶的紫花槭。鸡爪槭为落叶乔木,广泛生长在京畿道以南的山地中。请问大家见过鸡爪槭的花吗?它的花开于45月份,红色,无花瓣。鸡爪槭以它秋天美丽的红叶闻名于世。我们的祖先将它的幼叶煮熟后作为野菜食用。

关于鸡爪槭有一个传说,故事发生在1592年壬辰倭乱之时,那个时候韩国的百姓不仅饱受战乱之苦,还被长期的干旱所折磨。然而有一次由加藤淸正带领的倭军在占领了一处地方以后发现那里在一棵老鸡爪槭的树干上绑着一个人,倭军顿时起了疑心而杀死了那个人。那个人的血染红了那棵树,突然间天空中乌云密布,转瞬间大雨瓢泊而下。原来那棵鸡爪槭是被认为可以唤雨的神木。加藤淸正得知那是神木以后就从那棵树上砍下了一截三尺长的树干并带回了日本。


41. 迎红杜鹃

尽管和金达莱很相似,但迎红杜鹃的花为白色。过去的时候,在韩国的山地和平原上到处可见白色的迎红杜鹃花和红色的金达莱花一起开放的场景,然而现在我们就很难见到迎红杜鹃的花了。目前这个树种的自然分布区为光陵和庆尚北道的一部分地区,但那里无节制的开采和对植物生境的破坏很严重。


42. 水菊

水菊为广泛栽植于庭院中的花卉树木。它喜水并且会变换花色。和其它树种不同,水菊的地上部分在寒冷的冬天会枯死。67月份所开的藏蓝色花朵非常漂亮。它的花萼部分看起来很像花瓣,真正的花瓣很小,需要仔细看才能看得见。由于进行了基因改良以满足园艺需求,雌蕊已退化不育,所以通常采用插条的方法进行繁殖。


43. 长寿万里花

长寿万里花分布于黄海道长寿山,是韩国的特产树种。尽管它和卵叶连翘很相似,但其叶子不像卵叶连翘那样具光泽,还有就是长寿万里花的枝节部分有绒毛,34月份所开的花也比卵叶连翘的大。茎很笔直,910月份结果。


44. 日本常山

不知您带了放大镜没有?如果带了的话就请用放大镜观察一下它的叶脉,您会发现它的叶脉上有很多透明的小点。再请闻闻它的味道,是不是很臭呢?过去的时候人们用它磨碎的叶子来防治蚜虫等害虫。韩方中称其根为“臭山羊”,是一种药材,可以治疗感冒,发烧和咽喉痛。此外,它还对治疗风湿性关节炎,痢疾,肿气和疟疾等都有一定的效果。


P-11 亚热带树木园


45. 亚热带树木园概述

    这里是亚热带树木园,由于这些原生长在年平均气温14摄氏度以上的南部亚热带海岸区域的植物无法在这里的气候条件下生存,因此我们把它们种植在了温室当中。温室为四角锥形,形似金字塔,树冠或山。和其它以草本类植物为主的温室不一样,这里栽种的都是木本植物。

    这个温室由两间房间组成。第一个房间里生长的是诸如“天使的小号”的热带植物,第二个房间里栽种的是原生活在韩国南部岛屿地带的亚热带常绿植物。


46. 咖啡树

一提到咖啡人们就会联想起巴西。然而实际上咖啡树原产于非洲。大家都见过咖啡种子吧?颜色较深,样子像被竖着切开的椭圆体,平整的表面上有一条沟。咖啡种子又被称为咖啡豆,将其炒熟后磨成粉末可以用来泡制咖啡。咖啡的种子中含有2%左右的咖啡因成分,是一种药材。成熟的咖啡浆果为圆形,红色,里面的种子就是咖啡豆。大约在公元前800年,埃塞俄比亚有个牧羊人发现他的羊吃了在附近生长的这种咖啡树的果实以后会变得非常兴奋,于是他也好奇的尝了一些,发觉自己也觉得精神爽快,困意全消,在那以后人们就发现了咖啡并将其制成饮料饮用。刚开始人们只拿咖啡豆来泡酒,后来在13世纪左右人们开始像我们这样喝咖啡。据说禁酒的伊斯兰教信徒们非常喜欢喝咖啡。


47. 海桐

海桐分布于亚热带的海边地带,果实内的种子为黄色,形似硬币。它的根皮有味,56月份花开的时候香气很浓。南海岸地区海桐是常见的造景树木。其树皮和根皮晾干以后制成的药材称为七里香,可以用来治疗高血压,动脉硬化,关节痛,湿疹和肿气等等。


48. 八角金盘

把手放到它的叶子上比比看,是不是很想一只长着8个指头的手呢?八角金盘是分布于南海岸巨济岛和比珍岛的五加科植物,是常用的造景树种。民间认为用泡有八角金盘的叶子的水洗澡可以治疗风湿。因其叶子中含有祛痰成分因此是一种化痰良药。


49. 月桂

过去的时候在奥林匹克竞赛中获胜的人,都会受赠一顶桂冠,这个桂冠就是用月桂编成的。这种植物原产于欧洲南部,叶子被轻轻的揉搓以后会产生一股清香。月桂叶晒干以后可作为食用香料。其果实和叶子还可健胃和消除肿气。


P-12 香料植物园


50. 香料植物园概述

香料植物园中收集了各种各样的叶,果实或花具有香气的植物。它们中的一部分可制成草本茶叶,现在还被广泛应用于香味疗法中。这里既栽植了韩国国内产的植物如桔梗,也引载了国外产的植物如迷迭香。


51. 百里香

据说脚上若附有百里香的香气,哪怕行走百里其香气仍然不散,因此此植物得名百里香。百里香生长在韩国各处高山的岩缝之上,为落叶树种,茎和枝开裂很多。由于叶子的两面具芳香腺,因此会散发出香味。78月份的时候开粉红色的花,9月的时候结深棕色的果实。百里香能有效地治疗咳嗽,痰多,支气管炎还有胃病,而且可以作为保健药品来服用。咀嚼它的叶子还可以缓解轻度的牙痛。然而因其有毒因此不可过多服用。


52. 西洋蓍草

西洋蓍草原产于欧洲,据说特洛伊战争中的英雄阿喀琉斯用这种植物治疗他受伤的部下。中世纪的时候西洋蓍草被女巫们做为魔法植物来使用。这种植物全身具有像蜘蛛网一样的柔毛,无叶柄。叶下部像衣领一样开裂并包裹着茎,叶缘具小锯齿。6月到9月开白色和粉红色的花。全草可制香料。


P-13 温室前及周边


53. 三花槭

三花槭的叶子在秋天会变为鲜艳的红色,非常美丽。它的红叶是如此之红,因此有人说秋天三花槭会把整个光陵森林染红。三花槭和它的兄弟树种丹枫的差别是三花槭的每个叶柄上具三个小叶。黄褐色的树皮常成薄片状脱落。木材材质致密,纹理美观,被用来制造高级家具。


54. 日本白桦

日本白桦会使我们想起欧洲北部挪威的森林和俄罗斯大陆。它为北方高山树种,白色的树干给人以浪漫之感。生长速度快,干型直,材质坚硬。其木材从过去开始就被用来雕刻木版活字。韩国文化遗产之一的八万大藏经就是由用日本白桦的木材雕刻的木版活字印刷出来的。日本白桦还被叫做“白书”,因为过去的时候画工用它的树皮所烧成的灰来画画或者给皮革上色。树皮水平剥落,过去还被用来覆盖屋顶。


55. 毛-�

毛-�为生长于山谷中的落叶灌木,据说过去的时候人们用它来制作马鞭。韩国有不少毛-�古树,这些古树都有自己的故事。其中最古老的一棵生长在忠淸北道槐山郡,树龄500岁。据说500年前它被丹阳于姓栽种在村子前面,以祈福子孙后代的繁荣。毛-�有两种,一种在冬天的时候茎变为红色,另一种是冬天的时候变成黄色。


P-14 树艺园


56. 大字杜鹃

大字杜鹃尽管长得和金达莱很相似,但区分它们并不难。金达莱的花先叶开放,而大字杜鹃的花和叶是在5月份一起开放。大字杜鹃的花有毒,不可食用。还有就是大字杜鹃的花为浅粉色,叶近似圆形,和金达莱不同。


57. 栾树

栾树在世界上属于稀有种,非常珍贵。在忠清南道安眠岛和庆尚北道浦项市有栾树天然群落的分布,它们被指定为自然保护遗产。栾树67月份的时候在枝顶开黄花,秋天所结的蒴果成熟后成三瓣开裂,每瓣里面分别含有一粒圆形的具有黑色光泽的种子,可以用来制佛珠。


P-15 山林博物馆概况


58. 山林博物馆内外部概况

山林博物馆搜集了有关山林及林业方面的资料,用来对民众进行科普教育,让大家了解和学习森林资源的重要性。博物馆入口处的石标是用采于庆尚南道山清郡的河流中的花岗岩阴刻而成的。在这个四方形的建筑物中央共展示了34种岩石标本。地下1层和地下2层的外部建筑材料使用的是韩国国产的花岗岩,这体现了韩国建筑工艺顺应大自然的传统。内部建筑材料选用的是产自于光陵的红松和落叶松木材。在山林博物馆的前墙上您可以看到一幅石壁画,这幅石壁画是以百济时代的壁画为模板,加之以现代感觉雕刻而成,象征了大自然山,树,水,石和云等之间的和谐。


P-16 观赏树园


59. 观赏树园概述

您会发现这个观赏树园的整体外形很像一朵花。入口的模样就像叶柄,左右的小山象征子叶,中间的圆山象征子房。观赏树园中栽培了那些具有美丽叶,花或树皮的树木。在这些树木底下还种植了野花供游人观赏。


60. 白皮松

白皮松被作为纪念树而广受喜爱,它树干上的白色和绿色搭配得非常完美,给人一种十分神秘的感觉。它脱落的树皮就像大片的鱼鳞并且闪着白色的光泽,因此得名白皮松。据推测韩国的白皮松最初是由往来于中国的使臣所栽种,由于白皮松的生长非常缓慢且转栽极为困难,因此长久以来都被认为是很珍贵的树种。


61. 连香树

它春天新长出来的叶子和秋天的红叶都会散发出悠悠的,棉花糖味道般的甜香。过去的时候日本人每逢8月便采下它的叶子磨成粉末用来做香。西方人也曾用它的叶子做香辛料。连香树心形的叶子非常好看,特别是秋天变红以后就更加漂亮了。


62. 锦带花

锦带花的花和果实很像瓶子。5月开花,花色起初为黄绿色,之后慢慢转变为红色。果实9月成熟,具毛刺,里面的种子有翅。它这种有翅的种子可以借助风力传播到很远的地方来繁殖自己的后代。由此可见不能够移动的植物们都有各自的方法来繁衍自己的种族。


P-17 森林的名誉殿堂


63. 森林的名誉殿堂概述

森林是韩国非常珍贵的资源,现在韩国约7成的国土都被森林覆盖着。但过去的情况并不是如此,在19世纪后半期的时候,韩国的森林遭到了严重的破坏。那个时候即使下一点点雨都可能导致洪灾,一点点的干旱就可能导致庄稼颗粒不收。到了20世纪70年代,一场全国性的植树运动被激发起来并最后获得了举世瞩目的成果。因为这个原因,我们修建了这个森林的名誉殿堂,一是为了纪念那场植树运动,二是为了歌颂那些曾在那次全国性的植树运动中做出过突出贡献的人们。这里所纪念的人物包括朴正熙前总统,那场植树运动的发起者和领导者;第二位是金二万先生,他一生都在和树木打交道,被人们称为“树爷爷”;下一位是玄信圭博士,他是世界知名的林木育种学家,曾培育出玄山杨;之后是笃林家林种国先生,他耗费了自己所有的财产和精力去植树,种植了超过500公顷的森林 。此外,这里还埋藏了意义深远的“时空容器”,里面装有用20世纪韩国国土绿化资料和图鉴等生物资源情报所刻制的光盘和未来有可能消失的稀贵和濒危植物的种子和花粉。100年以后也就是210145日,这些时空容器将会被打开,以传承我们的国土绿化精神和传递我们今天的植物情报。


64. 东瀛四照花

东瀛四照花分布于黄海道以南的山地地区,为落叶乔木,果实很像草莓。67月的时候,在每个小枝的顶端都会结2030朵小花,一起成为一个圆形的花序。每个花序下面有四片白色的十字形的像花瓣一样的总苞片。这种特殊的总苞片的存在使整个花序看起来就像一朵花一样,非常美丽。10月的时候结果,果实不仅味美而且美观。东瀛四照花不仅是造景树种,它的木材还被用来制作家具和雕刻艺术品。


P-18 碾盘周边


65. 刺楸

    刺楸是我们周围常见的落叶灌木。它的大叶子和八角金盘很相似,身上的硬刺也让人印象颇深。将它的嫩芽焯一下以后沾着辣椒酱吃的话味道比刺老鸦还好吃。78月份的时候在其新生枝的顶端开黄绿色的花。

    它的果实成熟以后为青绿色,里面有子。据说鬼很怕刺楸,因此过去的时候人们将刺楸的枝放到大门或房门上辟邪。由于刺楸的木材坚硬且纹理美观,因此僧侣们用这种木材做食器。今天,刺楸的木材被广泛应用到建筑,家具制作,雕刻以及乐器如小提琴的制作当中。


66. Hamamelis japonica Siebold & Zucc.金缕梅类

    原产于日本,它的花非常有名。初春23月份的时候,花在叶子还没有长出来的时候就几朵几朵一起成簇开放,仿佛丝毫不惧寒冷。

人们称它为春天的花神,认为它年初时花开的繁茂与否会决定一年收成的好坏。它10月份结实,蒴果,样子有些奇特,里面的种子成熟以后会借助弹力弹出来。


P-19 牡丹园


67. 牡丹

牡丹园中栽种了黄牡丹,白牡丹等200余种牡丹花。牡丹原产于中国,有很多改良种。5月开花,绚丽多姿。


P-20 国土绿化纪念塔周边


68. 国土绿化纪念塔

为了治理韩国的荒山,韩国政府从1973年开展了治山绿化事业。 今天我们能够享受青山绿水的原因正是由于那个时候治山绿化事业的成功。韩国国土绿化的成功震动了整个世界并成为了很多国家的榜样。这座国土绿化纪念塔是为了纪念那次国土绿化事业的成功。它竣工于199245日,其周边所铺的石材是从韩国各地运来再经加工而成的,更加增加了国土绿化纪念塔的纪念意义。


69. 清水圆柏

清水圆柏为常绿灌木,生长在海拔7002300米的高山地带。和原变种圆柏相比,清水圆柏树形倾斜,枝多。它的枝和地面接触以后可以生出根来。清水圆柏成年以后的树高也只不过在50厘米左右。


70. Corylopsis gotoana var. coreana (Uyeki) T.Yamaz.蜡瓣花类

此种为韩国山林厅认定的在世界上只在韩国才有的特有稀贵种。它在京畿道的光教山,智异山和南海等地有零星分布,叶缘具尖尖的锯齿,叶表面绿色,背面灰白色。34月份的时候它会开812朵花,果实9月份成熟,里面有黑色的种子。


P-21 石塔周边


71. 水杉和落羽杉的比较

发现水杉活体之前,人们只在石炭纪之前的岩层中发现过它的化石,那个时候人们认为水杉早已经灭绝了。然而1947年,在中国长江支流的一个山峡中发现了水杉活体的存在。为了保护这种珍贵树种,人们对它进行了大量繁殖培育,现在水杉已经遍及了全世界。因其具有11米以上的速生速度,因此被广泛用于行道树和营造防风林。尽管它和落羽杉很相似,但水杉的叶对生,而落羽杉的叶互生。


72. 锦鸡儿

锦鸡儿为小乔木,在韩国分布于中部和北部山地地区。一般来说,小乔木的寿命没有乔木那么长。然而在庆尚北道荣州市的浮石寺有一个关于一棵千年以上锦鸡儿老树的故事。新罗时代的义相大师在悟道以后动身前往印度之前曾将自己的手杖插到了门前的屋檐下说“这个手杖将长出枝和叶,如果它不枯死的话我也就不会死”。他离开以后那个手杖上果然长出了枝和叶,更奇怪的是它虽生长在屋檐下不能够得到任何雨露的滋润却仍能很好的生长。它长到丈余高以后就不再生长,存活了很久。由于锦鸡儿既有观赏价值也有药用价值,因此大量被种植于庭院当中。其根所泡制的酒可以治疗神经痛。锦鸡儿5月的时候开深黄色的花。


73. 灯台树

灯台树的树枝层层平展,形如灯台,因此被称为灯台树,据说熊非常喜欢啃食灯台树的嫩芽。它56月份会开非常美丽的白花。木材黄白色,心材和边材区别不明显,年轮区分也不显著,木质致密,这是因为灯台树的导管大小一致且年轮分布均匀。这种木材由于其独特的细胞组成而很适合刻字,海印寺八万大藏经的活字版中的一些就是用灯台树的木材雕刻的。现在人们还用这种木材来制作人偶。


P-22 食药用植物园


74. 食药用植物园的意义

人们不仅吃山上或平原上长出的植物而且还利用它们的特性来治疗疾病。食药用植物园中栽培了那些可以食用或药用的植物。然而由于人们无节制的采摘,很多食药用植物已濒临灭绝。因此我们必须牢记在利用它们满足我们的需求之前还要对其进行保护,您说是不是呢?


75. 蕺菜

蕺菜为药用植物,分布在温暖潮湿的南部地区,喜欢生长在树下荫蔽之处。将蕺菜晒干后每天泡茶服用可以预防动脉硬化和高血压。蕺菜还有解毒作用。关于蕺菜有一个有意思的故事,日本的广岛在受到原子弹袭击以后一切都化为了焦土,学者们曾认为30年之内被袭击的地方将会寸草不生。然而不可思议的是第二年就长出了一丛草,正是蕺菜,它的解毒作用由此可见一斑。最近以中国为首的很多国家都在进行用蕺菜治疗癌症和艾滋等病的研究。


76. 辣蓼铁线莲

辣蓼铁线莲尽管看起来像草本植物,但由于它贴近地面的茎在冬天仍然存活,因此被当作木本植物对待。叶子两两对生,在枝梢或枝腋处会长出长长的花轴,上面所开的花儿们聚在一起,就像雨伞一样。辣蓼铁线莲的根对镇痛和麻痹症的治疗非常有效。


77. 蜂斗菜

蜂斗菜的花,叶,茎吃起来都具有独特的香味,是人们非常喜爱的野菜之一。春天的时候油炸蜂斗菜花非常美味。蜂斗菜具解毒作用,很久以来就在民间作为药材广为使用,早春的时候它破雪而出的花梗上的花蕾可以健胃。晚秋的时候它阴干的根也是药材。蜂斗菜可用来治疗咳嗽,痰多,支气管炎,咽喉炎和扁桃腺炎等病。


78. 菊芋

菊芋的块茎可以用来制作酒精和淀粉。因为不是很好吃所以过去的时候人们用它喂猪。它的块状地下茎样子很像土豆,因此人们还称之为猪土豆。由于它有滋养和镇痛的功效,因此人们会在晚秋菊芋的花凋落以后挖出其块茎洗净后制成药材。


P-23 森林生态观察路


79. 森林生态观察路概述

在森林生态观察路上我们可以接近和观察森林生态系统。这条路是用落叶松的木材铺设,总长462米。这条路的铺设是为了保护这片森林并方便游人观察周围的植物。当然它还可以防止游人对林地的踩踏,保护植物赖以生存的空间。沿着道路的两边种植了各种各样的野花并设置了树木的生态说明牌。因为周围有野生动物和鸟类的巢穴,所以请大家不要大声喧哗。


80. Astilbe chinensis var. davidii落新妇变种

    多年生草本,在林中非常常见。茎和叶柄具褐色的毛,叶互生。78月的时候在茎的末梢开花,圆锥花序,仔细观察的话您会发现其中的每个小花都有5片花瓣。很少有人知道这种植物还可以作为药材,它的根可以治疗十二指肠溃疡并且有活血化瘀之功效。它的花,茎和叶可以用来缓解感冒引起的浑身酸痛及头痛。


81. Impatiens nolitangere L. var. nolitangere 水金凤变种

    它为一年生草本,喜潮湿,身上不具绒毛。叶互生,叶缘有小锯齿。黄色的花于7月中旬到9月下旬在叶的基部开放。果实10月成熟,种子在果实成熟以后会借助弹力弹出。这种植物有解毒和治疗跌打损伤的功效。


82. 杉松林

这些郁郁葱葱的树木就是杉松。请深吸一口气,享受一下这里清新的空气。杉松喜生长在深山中,材质优良,干型笔直,因此具有很高的经济价值。尽管由于其抗污染能力差而不适合栽种在都市中,但因其干型好,色感佳,所以被作为造景树种广泛栽植。因为它的木材即使在酷暑的条件下也不腐烂,因此常被用来打造棺材。

西方国家用杉松做圣诞树。为什么在那么多种树木当中偏偏选择杉松做圣诞树呢?这是因为有这样一个故事:很久以前,在北欧的一片森林中生活着一位樵夫和他的女儿,那个女孩非常喜欢树木而且常和林中的精灵一起玩耍。一到冬天,这个女孩就手举一盏蜡烛站在她家门前的杉松下面,邀请那些精灵去她家避寒。然而在一个圣诞前夜,她的父亲也就是那位樵夫在林中迷路了。那位樵夫非常焦急,突然间他发现远处的一棵杉松上有一点红色的火光,于是他顺着灯光走了过去。当他到了那棵树边上以后发现远处又有一处火光,于是他又走了过去。就这样,火光一次次的出现,他不停的跟随。最后他发现了家门口那棵杉松下面的烛光,手持蜡烛的正是他的女儿。从那以后人们就用杉松做圣诞树,并在上面挂上彩灯和各种漂亮的饰物。


83. 膜叶驴蹄草

膜叶驴蹄草为多年生草本植物,生长在山地潮湿地带,成年后高度为50厘米左右。春天的时候开黄色的花。它看起来很像花瓣的部分其实是它的花萼。膜叶驴蹄草的花虽美,但它是有毒的。因为有毒,动物不会去吃它,所以说植物各自都有各自的生存策略。


84. 玉铃花

玉铃花为小乔木,广泛分布于韩国各处山区,花非常好看。56月的时候在新生枝的顶端长出的花轴上会结20多朵左右的小花,有淡淡的香味。9月的时候结的灰色的果实很像铃铛,是鸟类的重要植物,里面的种子所榨出的油可以用来制作蜡烛。其木材被用来制作家具和雕刻。果实可入药,用于除去蛲虫和消除肿气引起的炎症。


85. 小米空木

    过去可玩的东西很少的时候,孩子们常会折断一截小米空木的枝,拨开树皮,拿里面露出来的像面条一样的芯儿玩耍。过去的时候人们将小米空木的枝除去芯,在里面装上毒箭作为打猎的工具。由于小米空木不能够在污染严重的地方生存,所以人们就拿它来验证一个地方是否被严重污染。类似小米空木这样的植物称为指标植物。


86. 花曲柳

    将它的树皮泡到水里水会变蓝。花曲柳的木材重量轻,材质坚韧,弹性好,过去的时候常被用来制作锤子和连枷等工具的柄。现在它的木材被用来制作枪杆子和棒球棒。它的木头烧成灰以后还可以做染料。过去的时候人们用这种木灰刺纹身。花曲柳煮的水可以消毒和止血。


87. 臭菘

这种植物是不是长得很特别呢?您可以从它长得模样上猜出它是有毒的。它宽宽的叶子很像扇子。叶子直接从根部长出,初春的时候在叶子之间长出花轴,花具佛焰苞。不像其它植物那样利用各种方法将它们的种子传播到远处,臭菘只是将它的种子连壳直接埋在地里。尽管臭菘有毒,但最近有研究发现它的根有很好的降血压作用,因此有很高的研究价值。臭菘种类中有种叫做黄臭菘的,周身黄色,但非常罕见。


88. 蔷薇

由于蔷薇的花很漂亮,因此常在歌曲里出现。蔷薇是人们所喜爱的玫瑰的原变种。这个世界上各种各样的玫瑰都是以蔷薇为基础进行种改良而成的。它春天的时候开出白色的花,香气沁人。蔷薇为落叶小乔木,在韩国各地都有分布。秋天结红果,小巧玲珑非常可爱。我们的祖先用蔷薇的花制作花露水,认为用这种花露水擦洗身体可以美容。它的花还具有消暑退热,调理脾胃以及止血的功效。


89. 浅裂剪秋罗

    关于浅裂剪秋罗有一个感人的传说。在很久以前,山上住着一个老和尚和一个小和尚。寒冬的一天,老和尚下山去村里化缘,他下了山以后大雪就把他回去的路给阻塞了。几天以后那条路终于被疏通,老和尚赶回去以后发现那个小和尚为了等自己回来已冻死在了山腰上。后来,在那位小和尚死去的地方开出了朱黄色的花。那朵花的头向着山下,就好像是在等待那位老和尚回来。


90. Hylomecon vernale 荷青花类

    罂粟科多年生草本植物。它45月份的时候开出的黄花非常艳丽。如果截断它的茎,在断口处会有闪着黄光的红色乳液流出。罂粟科植物大多有毒,这种植物也不例外。然而它的幼芽可以作为野菜食用,全草都可入药。


91. 色木槭

色木槭因其树汁而有名。人们认为色木槭在即将发芽的时候,树干里的微碱性树汁对治疗肠胃病很有效,因此大量采集其汁液,色木槭也因此受到了极大伤害。登山的时候常能看见为采集树汁而被插上管子的色木槭。要采集它的树汁,我们必须选择直径在6厘米以上的处在生长期的色木槭,并且一棵树只能插一根管子。然而无论这种树汁是多好的良药,它实际能发挥的效力也会随人的体质及症状的不同而不同。由于很多人认为只要喝了这种树汁就有好处,对其进行盲目采集,导致了每年色木槭的大量枯死。色木槭5月的时候花先叶开放,生于枝梢,黄绿色。果实9月成熟,具翅,可以借助风力传播得很远。材质优良,用于制作小提琴等乐器,还用于制作家具,雕刻工艺品。


92. 春榆

春榆为落叶阔叶乔木,分布于韩国中部以北的山谷和河流周边地区。树干暗褐色,树皮有较深的纵裂。3月的时候花先叶开放。过去每逢饥荒人们就会采下春榆的幼芽,和饭一起拌着吃,炸着吃或者制成饼,所以说春榆在饥荒年月起了很大作用。不仅如此,由于春榆的木材在水中也不易腐烂,因此被用来造船或建桥,著名的伦敦大桥就是用春榆的木材建造的。


93. 稠李

稠李为落叶乔木,尽管主要分布在北韩咸镜道等地区,但在韩国的俗离山,五台山等地也有分布。稠李的枝折断以后在断口处会散发出很难闻的味道,由于苍蝇不喜欢这个味道,因此过去的时候人们曾用稠李的枝来赶苍蝇。稠李5月的时候开白花,67月的时候结黑色的果实。它的小枝晾干以后被称为“九龙木”,在民间作为药材使用。煎服九龙木可以治疗胃滞,它的枝液可以治疗皮肤损伤。


P-24 针叶树木园


94. 针叶树木园概述

这里是针叶树木们的家,栽种了生长在高山如雪岳山上的珍贵树种偃松和只在郁陵岛有自然分布的日本五针松以及日本铁杉等135种针叶树。


95. 日本铁杉

日本铁杉为常绿乔木,在韩国只在郁陵岛有自然分布。在郁陵岛台霞洞有天然日本铁杉群落的分布,现已被指定为天然纪念物而受到保护。日本铁杉的枝叶密郁,叶子反射出浅绿色的光泽,远处看非常美丽。雌雄同株,5月的时候雌花向下开,雄花向上开。10月份松塔成熟,深褐色。


96. 挪威云杉

原产于挪威,在韩国也生长的非常好。因为它的树枝长长的向下垂,看起来非常壮观,所以常被作为造景树木栽种。挪威云杉于1920年左右引入韩国,为常绿针叶树种。树皮灰褐色,鳞片状剥落。叶子的横断面为菱形,材质优良。在欧洲,挪威云杉被作为造林树种和造景树木而广为栽种。


P-25 木屋


97. 木屋概述

    这个木屋靠着美丽的湖边,是1989年使用间伐材作为建筑材料建成的。过高的林分密度不利于树木的增长,因此必须砍伐掉一些不成材的树木,所说的间伐材正是这些被砍伐了的树木的木材。建造木屋就是利用间伐材的一个非常好的方法。这个木屋是在韩国还没有普及木屋建筑技术的时候建造的,因此它的建成可以被认为是韩国普及木屋的开始。木屋不仅结合了自然美,而且具有隔热性能好,湿度调节能力高以及隔音效果好的优点。木屋被广泛建于别墅,田园住宅和自然修养林中。


P-26 育林湖


98. 育林湖概述

从木屋中所望见的这片湖水景致如何?这片湖叫做育林湖。为了向人们展示森林水源涵养功能和如何利用森林中蓄养的水源,这里筑了坝并安装了发电机,但这个发电机现在已经不发电了。育林湖的面积为0.3公顷,周围铺设了散步路并建造了凉亭,供游人们休憩。


P-27 休息所和未开放地介绍


99. 休息所和非开放地

现在,您已经游览了韩国国立树木园中的所有已向游人开放的地区。目前在国立树木园中还没有向游人开放的地区包括高山植物园,药用植物园,食用植物园,外国树木园和展示林等。这里也同时进行着多项关于韩国森林资源的实验研究。国立树木园的景致春夏秋冬各不相同,请您常来到访,赏鉴光陵的森林和在其中生活的各种生命。谢谢,再见!


'숲과의 對話 > 숲 일반' 카테고리의 다른 글

“숲”체험과 해설(storyteller)  (0) 2017.05.18
숲속의 아침(시)  (0) 2017.05.18
산림박물관 해설 시나리오  (0) 2017.05.18
웃음 퍼포먼스 특강  (0) 2017.05.18
국립수목원 홍보물 구성안   (0) 2017.05.18