韓醫學 方劑 世界/방제

반룡환(斑龍丸)

초암 정만순 2016. 1. 9. 14:22



 반룡환(斑龍丸)






 


 

 

斑龍丸

반룡환(斑龍丸)

常服延年益壽

상복(常服)하면 연년익수(延年益壽)한다.

鹿角膠鹿角霜兎絲子栢子仁熟地黃各八兩白茯巔破故紙各四兩

녹각교(鹿角膠), 녹각상(鹿角霜), 토사자(菟絲子), 백자인(柏子仁), 숙지황(熟地黃) 각(各) 팔량(八兩), 백복령(白茯苓), 보골지(補骨脂) 각(各)사량(四兩),

右磨爲細末酒煮米糊和丸或以鹿角膠入好酒榵化和丸梧子大薑鹽湯下五十丸

위의 세연말(細硏末)하여 술을 두고 쑨 쌀풀로 반죽한 다음 알약을 만든다. 혹은 녹각교를 좋은 술에 넣고 끓여 녹인 것으로 반죽한 다음 오자대(梧子大)크기의 환(丸)을 만든다. 한번에 오십환(五十丸)씩 강염탕(薑鹽湯)으로 먹는다.

昔蜀中有一老人貨此藥於市自雲壽三百八十歲矣每歌曰尾閭不禁滄海竭九轉金丹都忟說惟有斑龍頂上珠能補玉堂關下血有學其道者傳得此方彼老人化爲白鶴飛去不知所終《正傳》

옛날 촉(蜀)나라에 한 노인(老人)이 있었는데 이 약을 시장에서 팔 때마다 하는 말이 나이가 삼백팔십세(三百八十歲)라고 하면서 자주 다음과 같은 노래를 불렀다. “미려(尾閭)활동 계속하면 창해(滄海)도 마르거든, 구전금단(九轉金丹) 있단 말을 누구라서 믿을 손가, 이마 위에 야광주로 반룡환(斑龍丸)이 나왔다네, 가슴속에 피를 도와 장생불사 시킨다네” 이것을 배운 사람들이 이 처방을 전해 받았다. 그 노인(老人)는 백학이 되어 날아갔는데 그 종적은 알 수 없다[정전].

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

《澹寮方》雲︰昔西蜀藥市中,嘗有一道人貨斑龍丸,一名茸珠丹。

每大醉高歌曰︰尾閭不禁滄海竭,九轉靈丹都漫說。惟有斑龍頂上珠,能補玉堂關下穴。朝野遍傳之。其方蓋用鹿茸、鹿角膠、鹿角霜也。

담료방(澹寮方)에서는 “석(昔)에 서촉(西蜀)의 시중(市中)에 일도인(一道人)이 있었는데, 반룡환(斑龍丸), 일명(一名) 용주단(茸珠丹)이라는 것을 팔고 있었으나, 매번 대취(大醉)하면 <미려불금(尾閭不禁)이면 창해갈(滄海竭)하고, 구전영단(九轉靈丹)은 각만설(卻慢說)이라, 반룡정상(斑龍頂上)에 유유주(惟有珠)하고, 능(能)히 옥당관하(玉堂關下) 혈(穴)을 보(補)한다. >하고 고성방가(高聲放歌)하니, 사회(社會)의 상하(上下)에 그 노래가 전파(傳播)되어 있었다. 그 처방(處方)은 녹용(鹿茸), 녹각교(鹿角膠), 녹각상(鹿角霜)을 사용(使用)한 것이다.”라고 하였다.

又戴原禮‧《証治要訣》︰治頭眩暈,甚則屋轉眼黑,或如物飛,或見一為二,用茸珠丹甚效。或用鹿茸半兩,無灰酒三盞,煎一盞,入麝香少許,溫服亦效。雲茸生於頭,類之相從也。[李時珍]

또 대원례(戴原禮)의 증치요결(証治要訣)에서는 두현운(頭眩運)으로 심하면 가옥(家屋)이 전도(轉到)하는 듯하며, 눈이 암흑(暗黑)하여, 혹은 물(物)이 나는 듯이 보이고,, 혹은 물체(物體)가 둘로 보이는 것 등을 치료(治療)하는 데는 용주단(茸珠丹)을 사용(使用)하는 것이 심히 유효(有效)하다고 하였으며, 혹은 녹용(鹿茸), 반량(半兩), 무회주(無灰酒) 삼잔(三盞)을 일잔(一盞)으로 전(煎)하여 사향(麝香) 소량(小量)을 가(加)하여 온복(溫服)하는 것도 유효(有效)하다고 말한다. 용(茸)은 두부(頭部)에 생기므로 유(類)로 인하여 상종(相從)하는 것이다. [이시진]

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

《담료방(澹寮方)》,全稱《담료집험비방(澹寮集驗秘方)》,共十五卷。

宋元之間的僧人,法名繼洪(호담료(號澹寮))編。

成書於元代至元二十年(1283)。

作者晚年采集 50 多種醫書,輯錄其中的驗方千餘首,分中風、中氣、中暑、中濕等48門病證加以歸納和敘述。每門之前均簡論病候及用藥。現存日本藍川慎抄本。

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

☯반룡환(斑龍丸)

래원(來源)

《醫學正傳》卷三。

조성(組成)

鹿角膠(炒成珠子) 鹿角霜 菟絲子(酒浸,研細) 柏子仁(取仁,洗淨) 熟地黃各250克 白茯苓 補骨脂各120克

용법(用法)

上藥磨爲細末,酒煮米糊爲丸,或以鹿角膠人好酒烊化爲丸,如梧桐子大。

每服50丸,空腹時用薑、鹽湯送下。

공용(功用)

온보원양(溫補元陽),익수연년(益壽延年)。

주치(主治)

진양불족(真陽不足),요슬동통(腰膝疼痛),양위조설(陽痿早泄),或소변증다(小便增多),이명(耳鳴),체권심번(體倦心煩),或 노년양허(老年陽虛),시상외한(時常畏寒),기력쇠미(氣力衰微)。

방론(放論)

方中鹿角膠、鹿角霜通督脈,補命門,大補精髓,最能補精生血而益元陽;

菟絲子、補骨脂助腎陽;熟地黃滋補腎陰,益陰以配陽;柏子仁養心安神,茯苓健脾助運。諸藥合用,共奏溫補元陽,延年益壽之功。

☯ 반룡환(斑龍丸)

약물조성(藥物組成)

天竺黃1兩,辰砂1兩,膽星(薑汁炒)1兩,枳殼1兩,茯神1兩,硼砂1兩,琥珀7錢,山藥2兩,沉香5錢,雄黃5錢,麝香3分。

처방래원(處方來源)

《文堂集驗方》卷三。

방제주치(方劑主治)

小兒一切內熱潮熱,神昏不寧,咳嗽痰涎及驚風驚搐。

제비방법(制備方法)

上爲極細末,甘草1斤,煮濃汁爲丸,如芡實大,金箔爲衣,陰幹,收貯瓷器內。

용법용량(用法用量)

每服1丸,薄荷或燈心湯送下。

☯ 반룡환(斑龍丸)

(補養之劑)

총결(總結)

補陽   

                               

조성(助成)

鹿角膠、鹿角霜、菟絲子、熟地黃、柏子仁      

      

     

주치(主治)

허손(虛損),이백병(理百病),주안익수(駐顏益壽)。

귀경(歸經)

手足少陰藥                               

방의(方義)

鹿角霜、菟絲、熟地--皆腎經血藥也,大補精髓。

柏子仁--入心而養心氣,又能入腎而潤腎燥,使心腎相交。心志旺而神魂安,

精髓充而筋骨壯,去病益壽,不亦宜乎。

又附方:一方加補骨脂。

一方加鹿茸、肉蓯蓉、陽起石、附子、黃耆、當歸、棗仁炒、  

辰砂,亦名斑龍丸。

煎服法:等分爲末。酒化膠爲丸。

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

斑龍丸

組成

鹿角膠(炒成珠子) 鹿角霜 菟絲子(酒浸,研細) 柏子仁(取仁,洗淨) 熟地黃 白茯苓 補骨脂

用法

上藥磨爲細末,酒煮米糊爲丸,或以鹿角膠人好酒烊化爲丸,如梧桐子大。

每服50丸,空腹時用薑、鹽湯送下。

功用

溫補元陽,益壽延年。

主治

真陽不足,腰膝疼痛,陽痿早泄,或小便增多,耳鳴,體倦心煩,或老年陽虛,時常畏寒,氣力衰微。

'韓醫學 方劑 世界 > 방제' 카테고리의 다른 글

경옥고(瓊玉膏)  (0) 2016.01.09
신기환 계통  (0) 2016.01.09
동의보감(東醫寶鑑)  (0) 2015.09.13
처방학   (0) 2015.09.02
한방 처방 100 방  (0) 2015.08.14